عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:

«يَكْشِفُ رَبُّنَا عَنْ سَاقِهِ، فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ، فَيَبْقَى كُلُّ مَنْ كَانَ يَسْجُدُ فِي الدُّنْيَا رِيَاءً وَسُمْعَةً، فَيَذْهَبُ لِيَسْجُدَ، فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "c2">“Наш Господь обнажит Свою Голень, и каждый верующий мужчина и каждая верующая женщина падёт ниц. Останутся только те, кто в этом мире совершал земной поклон лишь напоказ людям и чтобы обрести добрую славу. Такой захочет пасть ниц, но спина его сделается неподвижной”».

الملاحظة
هذا الحديث مختصر من حديث طويل ذكر في هذه المجموعة بعد حديثين. فأرى حذف هذا الحديث ويكتفى بالحديث الطويل لاشتماله على ما ذكر هنا وذيادة.
النص المقترح لا يوجد...

Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Господь (Пречист Он, Всевышний) обнажит Свою благородную Голень, и все верующие мужчины и женщины падут ниц пред Ним. Что же касается лицемеров, которые в земной жизни совершали земные поклоны лишь для того, чтобы люди их видели, то они будут лишены возможности пасть ниц. Их спины станут будто состоящими из единственного позвонка, и они не смогут ни наклониться, ни пасть ниц, потому что в земной жизни они не совершали земной поклон Аллаху по-настоящему — они совершали этот поклон лишь ради достижения каких-то мирских целей. И нельзя истолковывать Голень как тяготы, бедствия и тому подобное. Мы обязаны утверждать качество Всевышнего Аллаха без попыток постичь его суть, без уподобления Его творениям, без искажений и отрицания.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно