عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، وهم يُسلفون في الثمار: السنة والسنتين والثلاث، فقال: «من أسلَفَ في شيء فليُسلف في كيل معلوم، ووزن معلوم، إلى أجل معلوم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прибыл в Медину, а местные жители продавали финики за один, два и даже три будущих года. И он сказал: "c2">“Кто продаёт урожай заранее, пусть оговаривает количество или вес и сроки”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха), переселившись в Медину, обнаружил, что жители города, которые активно занимались земледелием, продавали урожай заранее, то есть брали с покупателя деньги за урожай, который будет на следующий год или даже через два или три года. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) одобрил само действие и не стал относить эти сделки к категории продаж того, чего у продавца нет, сопряжённых с неизвестностью, поскольку продажа урожая заранее ("саляф") связана не с товаром, а с совестью (обязательством) продавца. При этом Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что эта форма продажи должна регулироваться условиями, призванными по возможности исключить конфликты и тяжбы, к которым может привести откладывание передачи урожая покупателю на долгий срок. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал, что если человек продаёт урожай заранее, то он должен назвать продаваемое количество (известный объём либо вес), а также поставить конкретные сроки, поскольку когда известно количество и время, то нет оснований для конфликтов и ссор и покупатель получит причитающееся ему.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно