عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

نَهَى عَنِ المُنَابَذَةِ، وَهِيَ طَرْحُ الرَّجُلِ ثَوْبَهُ بِالْبَيْعِ إِلَى الرَّجُلِ قَبْلَ أَنْ يُقَلِّبَهُ، أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ، وَنَهَى عَنِ المُلاَمَسَةِ، وَالمُلاَمَسَةُ: لَمْسُ الثَّوْبِ لاَ يُنْظَرُ إِلَيْهِ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передает: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил продажу-мунабаза. Это когда человек, заключая сделку купли-продажи, бросает другому свою одежду, [и сделка купли-продажи заключается] до того, как он развернёт её или посмотрит на неё. И он запретил продажу-мулямаса. Это когда человек ощупывает одежду, [которую собирается купить], но не смотрит на неё».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил продажу, сопряжённую с неизвестностью, поскольку в результате неё страдает одна из сторон, заключающих сделку, так как цена не соответствует товару. В качестве примера можно привести тот случай, когда объект продажи неизвестен продавцу либо покупателю или им обоим. Сюда же относится и продажа-мунабаза: продавец бросает, например, одежду покупателю, и сделка заключается до того, как тот рассмотрит её или развернёт. Подобна ей и продажа-мулямаса, при которой, например, одежда продаётся с условием, что покупатель её только потрогает, а рассмотреть её и развернуть сможет только после покупки. Эти два вида продажи сопряжены с неизвестностью и неясностью в том, что касается объекта продажи. Продавец и покупатель рискуют, и либо один окажется в убытке, либо другой, что вводит подобную продажу в категорию азартных игр, на которые исламом наложен запрет.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно