+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أَقِيلُوا ذَوِي الهَيْئات عَثَرَاتِهم إلا الحدودَ».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

‘Айша, да будет доволен ею Аллах, передала, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Будьте снисходительны к добропорядочным людям, если только они не совершили прегрешение, за которое человеку полагается установленное Шариатом наказание".
[Достоверный] - [передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

в этом хадисе ‘Айша, да будет доволен ею Аллах, сообщает об указании, которое дал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, правителям мусульман и судьям, выполняющим сходные функции: проявлять снисходительность к добропорядочным, законопослушным и благовоспитанным людям, редко совершающим какие-либо правонарушения. Таких людей следует либо вообще не привлекать к ответственности за проступок, либо приговаривать к более лёгкому наказанию по сравнению с другими людьми. Однако вместе с тем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил, что подобное снисхождение и великодушие касается лишь дисциплинарных взысканий, налагаемых по усмотрению шариатского судьи. Что же касается преступлений, наказание за которые установлено в Шариате, то они не относятся к данному предписанию, поскольку наказания Всевышнего Аллаха не могут быть отменены. Шариатскому наказанию подвергается любой человек независимо от своего положения и статуса.

Перевод: Английский Уйгурский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы