عن أبي شُريح -خُوَيْلِدِ بن عمرو الخُزَاعي العدوي رضي الله عنه-: أنه قال لعمرو بن سعيد بن العاص -وهو يبعث الْبُعُوثَ إلى مكة- ائْذَنْ لي أيها الأمير أن أُحَدِّثَكَ قولا قام به رسول الله صلى الله عليه وسلم الغد من يوم الفتح؛ فسمعَتْه أُذُنَايَ ، وَوَعَاهُ قلبي، وأبصرته عيناي حين تكلم به أنه حمد الله وأثنى عليه، ثم قال: «إن مكة حَرَّمَهَا الله تعالى، ولم يُحَرِّمْهَا الناس، فلا يحل لِامْرِئٍ يؤمن بالله واليوم الآخر: أن يسفك بها دمًا، ولا يعضد بها شجرة، فإن أحد ترخص بقتال رسول الله صلى الله عليه وسلم فقولوا: إنَّ الله أذِن لرسوله ولم يأذن لكم. وإنما أذِنَ لي ساعة من نهار، وقد عادت حُرْمَتُهَا اليوم كَحُرمتها بالأمْسِ، فَلْيُبْلِغِ الشَّاهِدُ الغائب». فقيل لأبي شريح: ما قال لك؟ قال: أنا أعلم بذلك منك يا أبا شريح، إن الحرم لَا يُعِيذُ عاصيا، وَلَا فَارًّا بدمٍ، ولَا فَارًّا بِخَرْبَةٍ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Шурайх Хувайлид ибн ‘Амр аль-Хуза‘и аль-‘Адави (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он сказал ‘Амру ибн Са‘иду ибн аль-‘Асу, когда тот собирался посылать отряды в Мекку: «Позволь мне, о повелитель, передать тебе слова, произнесённые Пророком (мир ему и благословение Аллаха) на следующий день после покорения Мекки. Их слышали уши мои и усвоило сердце моё, и я видел его своими глазами, когда он восхвалил Аллаха и прославил Его, а затем сказал: "c2">“Поистине, это Всевышний Аллах сделал Мекку заповедной, а не люди, и не дозволено человеку, верующему в Аллаха и в Последний день, проливать в ней кровь и вырубать деревья. И если кто-нибудь объявит сражение в ней дозволенным под предлогом того, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сражался в ней, то скажите: <Поистине, Аллах разрешил это Своему Посланнику, но не разрешал вам>. И даже для меня это было сделано дозволенным лишь на часть дня, и сегодня это снова стало запретным, как было вчера. Пусть же присутствующий известит отсутствующего!”» Абу Шурайха спросили: «Что он сказал тебе?» Он ответил: «Он сказал: "c2">“Я знаю об этом лучше тебя... Поистине, аль-Харам не может служить убежищем для ослушника и того, кто бежал, пролив кровь или совершив преступление”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

‘Амр ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас по прозвищу аль-Ашдак собрался послать войска в Мекку для сражения с ‘Абдуллахом ибн аз-Зубайром (да будет доволен Аллах им и его отцом). А ‘Амр в то время был наместником Пресветлой Медины, которого назначил халиф Язид ибн Му‘авия. И к нему пришёл Абу Шурайх Хувайлид ибн ‘Амр аль-Хуза‘и (да будет доволен им Аллах), чтобы увещевать его относительно этого дела. Осознавая, каково положение того, к кому он собирался обратиться, Абу Шурайх говорил с ним мягко, будучи человеком мудрым и благоразумным, чтобы было больше оснований надеяться, что тот примет совет и всё закончится благополучно. Он попросил у него разрешения дать ему совет относительно его намерения направить отряды в Мекку. И он сообщил ему, что уверен в достоверности хадиса, который собирается пересказать ему, и сказал в подтверждение этого, что уши его слышали его и сердце усвоило его, и он видел Пророка (мир ему и благословение Аллаха) своими глазами, когда тот произносил эти слова. И ‘Амр ибн Са‘ид разрешил ему говорить. И Абу Шурайх сообщил ему, что наутро после покорения Мекки Пророк (мир ему и благословение Аллаха) воздал Аллаху хвалу, и прославил Его, и сказал: «Поистине, Аллах сделал Мекку заповедной в тот день, когда Он сотворил небеса и землю». Мекка издавна возвеличивалась и считалась священной, и это не люди сделали её заповедной подобно тому, как они объявляют на время заповедными пастбища и источники воды. Это Аллах сделал её заповедной, и это, конечно же, более весомо, чем действие людей. А поскольку заповедной Мекка является изначально и сделал её заповедной Аллах, то человеку, который верует в Аллаха и в Последний день и оберегает свою веру, не дозволено проливать в Мекке кровь или вырубать деревья. И если кто-то сочтёт сражение в Мекке дозволенным, ссылаясь на действие Пророка (мир ему и благословение Аллаха), то такому следует сказать: мол, ты не подобен Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), ибо ему было дано позволение на это, а тебе нет, и даже ему было разрешено это всего на часть дня в соответствии с необходимостью, а не навсегда, и теперь Мекка по-прежнему заповедна, и пусть присутствующий передаст это отсутствующему. Абу Шурайх хотел сказать: мол, я сообщаю тебе об этом, о повелитель, потому что я присутствовал, когда он произносил эти слова наутро после покорения Мекки, а тебя там не было. Люди спросили Абу Шурайха: «И что он ответил тебе, о Абу Шурайх?» Он сказал: «Он ответил мне такими словами: "c2">“Я знаю об этом лучше тебя... Поистине, аль-Харам не может служить убежищем для ослушника и того, кто бежал, совершив преступление”». Таким образом, он противопоставил хадису собственное мнение и всё-таки послал войска, чтобы они сражались с ‘Абдуллахом ибн аз-Зубайром.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно