Классификация: . . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَدْرِي الْقَاتِلُ فِي أَيِّ شَيْءٍ قَتَلَ، وَلَا يَدْرِي الْمَقْتُولُ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ قُتِلَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2908]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Клянусь Тем, в Чьей Руке душа моя, настанет для людей такое время, когда убийца не будет знать, зачем он убил, и убитый не будет знать, за что его убили».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) поклялся Аллахом, Которому принадлежит душа его, что наступит для людей такое время, когда убийца не будет знать, зачем он убил, а убитый не будет знать, за что его убили — так много будет убийств.

الملاحظة
القرار
النص المقترح يحلف النبي صلى الله عليه وسلم بالله الذي يملك نفسه صلى الله عليه وسلم أنه سيأتي على الناس زمانٌ لا يدري القاتلُ لماذا قَتَل، ولا يدري المقتولُ لماذا قُتِل، وذلك لكثرة القتل.

Полезные выводы из хадиса

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский португальский
Показать переводы
Классификации
  • . .
Дополнительно