عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِيَّاكُمْ وَالجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ» فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا بُدٌّ نَتَحَدَّثُ فِيهَا، فَقَالَ: «إِذْ أَبَيْتُمْ إِلَّا المَجْلِسَ، فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ» قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «غَضُّ البَصَرِ، وَكَفُّ الأَذَى، وَرَدُّ السَّلاَمِ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ المُنْكَرِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Abu Said Al Judri -Al-lah esté complacido con él- que el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: Eviten sentarse en los caminos, dijeron: ¡Mensajero de Al-lah! solo nos reunimos aquí para conversar, dijo: si insisten en hacerlo entonces denle al camino sus derechos, dijeron: ¿Cuáles son sus derechos? Dijo: recatar la mirada, no causar daño, responder el saludo, ordenar el bien y prohibir el mal.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- advirtió a sus compañeros acerca de sentarse en los caminos, ellos dijeron: no podemos evitarlo, él les dijo: si insisten en hacerlo y tienen que sentarse entonces deben darle a los caminos sus derechos, ellos le preguntaron acerca de los derechos del camino y él se los informó: recatar la mirada cuando las mujeres pasen al frente de ellos, evitar molestar o hacer daño a la que transite tanto con palabras como con hechos, devolver el saludo a quienes se lo den, ordenar el bien y cuando vean algún mal al frente de ellos deben rechazarlo.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones

Significados de las palabras