عن أبي هُريرة -رضي الله عنه- عن النبيِّ -صلى الله عليه وسلم- قال: "قال سليمان بن داود -عليهما السلام-: لَأَطُوفنَّ الليلةَ على سَبْعينَ امرأةً، تَلِدُ كلُّ امرأةٍ منهن غُلامًا يقاتلُ في سبيلِ الله، فقِيل له: قل: إن شاءَ الله، فلم يَقُلْ، فطافَ بهنَّ، فلم تَلِدْ منهن إلا امرأةٌ واحدةٌ نصفَ إنسانٍ". قال: فقال رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم-: "لو قالَ: إن شاء الله لم يَحْنَثْ، وكان دَرَكًا لحاجتهِ".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró Abu Huraira, Al-lah este complacido con él, que el Profeta Muhammad, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: El Profeta Salamón, hijo del Profeta David, la paz sea con ellos, dijo: Pasaré esta noche por setenta mujeres (esposas), cada una de ellas dará a luz un muchacho que luchará por la causa de Al-lah. Se le dijo: Di Insha Al-lah (Si Al-lah lo permite). Pasó por ellas sin decirlo y resultó que ninguna de ellas dio a luz (ninguna se quedó embarazada) salvo una, sin embargo abortó. Dijo el narrador que el Profeta Muhammad, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: Si hubiera dicho Insha Al-lah (Si Al-lah lo permite) habrá concedido su deseo".

La Explicación

Dijo el Profeta de Al-lah, Salamón, la paz sea con él, a su compañero: Pasaré en una sola noche por setenta mujeres de sus esposas para tener realciones íntimas, en aquel entonces la poligamia en esta forma era permitida de acuerdo a la legislación que le fue revelada y era una de sus especificaciones, y su intención es que cada una de ellas dará a luz un muchacho que luchará por la causa de Al-lah. Le le dijo su compañero: Di Insha Al-lah (Si Al-lah lo permite). Así pasó por ellas y se olvidó de decirlo. Por lo tanto, resultó que ninguna de ellas dio a luz (ninguna se quedó embarazada) salvo una, sin embargo abortó. El Profeta Muhammad, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, informó que: Si hubiera dicho Insha Al-lah (Si Al-lah lo permite) habrá concedido su deseo".

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa
Mostrar la Traducción