عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إلَيَّ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وارْحَمْنِي، وأَلْحِقْنِي بالرَّفِيقِ الأَعْلَى».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية `A'ishah, may Allah be pleased with her, reported: “I heard the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, saying, while reclining on me: ‘O Allah, forgive me, bestow Your mercy on me, and join me with the exalted companions.’"
الترجمة الفرنسية Aïcha (qu’Allah l’agrée) a dit: " j'ai entendu le Prophète (sur lui la paix et le salut) dire, un jour qu’il était adossé contre moi : « Ô Allah ! Pardonne-moi, fais-moi miséricorde et fais-moi rejoindre la compagnie la plus élevée. »
الترجمة الأسبانية Narró Aisha -Al-lah esté complacido de ella-: Oí al Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- decir mientras se apoyaba sobre mí: “¡Oh Al-lah, perdona mis faltas y concédeme tu misericordia y guárdame un lugar en lo más alto del paraíso con los mejores de tu creación!”
الترجمة الإندونيسية Dari Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā-, dia berkata, Aku pernah mendengar Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda sambil bersandar kepadaku, "Ya Allah! Ampunilah aku dan rahmatilah aku. Kirimlah aku menuju teman tertinggi."
الترجمة البوسنية Prenosi se od Aiše, radijallahu 'anha, da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, dok je bio naslonjen na nju, kazao: "Allahu moj, oprosti mi, smiluj mi se i spoji me sa časnim društvom."
الترجمة الروسية ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Я слышала, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), которого я прислонила к себе [во время его предсмертной болезни], говорил: «О Аллах… Прости мне и помилуй меня… И присоедини меня к обществу высочайшему».

لما اقترب أجل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- استند إلى أم المؤمنين عائشة -رضي الله عنها- وهو يسأل ربه أن يلحقه بالرفيق وهم النبيون والصديقون والشهداء والصالحون.

الترجمة الإنجليزية As the time for the death of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, drew near, he reclined on the Mother of Believers, `A'ishah, may Allah be pleased with her, asking his Lord to join him with the companions and they are the prophets, the virtuous people, the martyrs, and the righteous
الترجمة الفرنسية َQuand l'heure du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) fut proche, il s’adossa contre la mère des croyants, Aïcha (qu’Allah l’agrée) et demanda à son Seigneur de lui faire rejoindre la compagnie la plus élevée, c'est à dire, celle des Prophètes, des véridiques, des martyrs et des gens pieux.
الترجمة الأسبانية Cuando el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- estaba a punto de abandonar esta vida, se apoyó sobre la madre de los creyentes, Aisha -Al-lah esté complacido de ella- mientras le pedía a su Señor que le llevara a la buena compañia que consiste en: los profetas, los defensores de la verdad, lo mártires y los justos.
الترجمة الإندونيسية Ketika ajal Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- telah dekat, beliau bersandar ke ibunda kaum mukminin Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- sambil berdoa kepada Rabbnya untuk digabungkan dengan teman tertinggi yaitu golongan para Nabi, para as-ṣiddīqīn dan syuhada serta kaum yang saleh.
الترجمة البوسنية Kada se približio smrtni čas Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, naslonio se na majku vjernika, moleći Allaha Uzvišenog da ga spoji sa časnim društvom, vjerovjesnicima, iskrenima, šehidima i dobrim ljudima.
الترجمة الروسية Это событие имело место незадолго до кончины Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Прислонившись к матери верующих ‘Аише (да будет доволен ею Аллах), он просил своего Господа соединить его с прекрасными спутниками и товарищами — пророками, правдивейшими, мучениками и праведниками.
الكلمة المعنى
- الرفيق الأعلى والمقصود بالرفيق الأعلى: مرافقة الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين في أعلى جنات النعيم.
1: بيان أن النبي -صلى الله عليه وسلم- خيّر بين الموت والحياة، فاختار الموت لما فيه من الخير، ولقائه لربه سبحانه.
2: ينبغي للمريض طلب المغفرة والرحمة، ولا يقنط ولا ييأس من رحمة الله.
3: يستحب للمؤمن أن يكثر من الخير حتى ولو على فراش الموت.
4: تفريغ القلب من التعلق بالدنيا عند نزول علامات الموت.

صحيح البخاري, ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي, دار طوق النجاة, الطبعة الأولى، 1422هـ. صحيح مسلم, ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي, دار إحياء التراث العربي, بيروت. شرح رياض الصالحين لابن عثيمين, دار الوطن للنشر، الرياض, الطبعة: 1426هـ. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين لسليم الهلالي, دار ابن الجوزي. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، لمجموعة من الباحثين, مؤسسة الرسالة, الطبعة الرابعة عشر, 1407ه. الاستذكار لابن عبد البر, ت: سالم محمد عطا، محمد علي معوض, دار الكتب العلمية, الطبعة الأولى، 1421ه.