عن ابن عباس -رضي الله عنهما- في قوله تعالى: {لا تُحَرِّكْ به لسانَك} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ -صلى الله عليه وسلم- يُعالِجُ مِن التنزيل شِدَّةً، وكان يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ» فقال لي ابنُ عباس: فأنا أُحَرِّكُهما لك كما كان رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- يُحَرِّكُهما، فقال سعيد: أنا أُحَرِّكُهما كما كان ابنُ عباس يُحَرِّكُهما، فحرَّك شَفَتَيْهِ فأنزل اللهُ -عزَّ وجلَّ-: {لا تُحَرِّكْ به لسانَك لِتَعْجَلَ به إنَّ علينا جَمْعَه وقُرآنَه} [القيامة: 17]، قال: «جَمْعَه في صدرك ثم تقرؤه»، {فإذا قرأناه فاتَّبِعْ قُرآنه} [القيامة: 18] قال: «فاستمِع له وأَنْصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تقْرَأه، قال: فكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أتاه جبريل عليه السلام استمع، فإذا انطلقَ جبريلُ قرأه النبي -صلى الله عليه وسلم- كما أقرَأَه».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

据伊本∙阿巴斯-愿主喜悦之-传述:伟大的真主说:{你不要摇动你的舌头。}{复活章:16}阿巴斯说:“先知-愿主福安之-在启示降临时,为了克服艰难,嘴唇不停在动。”伊本∙阿巴斯对我说:“我在你面前动我的嘴唇,如同真主的使者-愿主福安之-动一样。”赛义德说:“我在动我的嘴唇,就像是我看到伊本∙阿巴斯动他的嘴唇一样。”因此,崇高伟大的真主降示了以下经文:{你不要摇动你的舌头,以便你仓猝地诵读它。集合它和诵读它,确是我的责任。}{复活章:16-17}即:“集合在你的心里,然后诵读它。”{当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。}{复活章:18}真主说:“你要保持沉默,认真倾听。然后,我会让你诵读它。”伊本∙阿巴斯说:“之后,当吉布勒里到真主的使者-愿主福安之-那里,使者就认真倾听,当吉布勒里离开时,先知-愿主福安之-就按照吉布勒里的方式诵读。”

解释

翻译: 英语 法语翻译 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语
翻译展示