عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

«إنَّ الرَّحِمَ شِجْنَةٌ آخذةٌ بحُجْزَةِ الرَّحمنِ، يَصِلُ مَن وَصَلَها، ويقطعُ مَن قَطَعَها».
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

İbn Abbas –radıyallahu anhuma- Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-’den şöyle aktarmıştır: «Burası akrabalık münasebetlerini kesmekten sana sığınanların makamıdır. Kim akrabalık bağını devam ettirirse Allah da onunla bağını kesmez. Her kim de akrabalık bağlarını keserse Allah da onunla bağını keser.»

الملاحظة
ولماذا ينقل الحديث بهذا الشكل؟! وضعت الموسوعة للعوام وكثيرا منهم لا يفهم كلمة: (مرفوعا) الأمر الآخر ليس هذا نص ما ذُكر في المسند، جاء في المسند: أن صالحا مولى التوءمة أخبره أنه سمع ابن عباس يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم : " إن الرحم شجنة آخذة بحجزة الرحمن، يصل من وصلها، ويقطع من قطعها ". ح ٢٩٥٣
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
لعله يستغنى عن هذا الحديث بالحديث الذي سبق. رابط الحديث: https://hadeethenc.com/ar/browse/hadith/8284#:~:text=%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%AD%D9%85
النص المقترح لا يوجد...

Sahih Hadis - Ahmed rivayet etmiştir.

Şerh

er-Rahim /akrabalık bağının Allah -Azze ve Celle- ile bir bağı vardır. er-Rahman isminden er-rahim/akrabalık bağı ismi türemiştir. Bu hadis, sıfat ile ilgili hadisler kapsamında değerlendirilir. İlim ehli geldiği gibi kabul edileceğini belirtmiştir. Bu sıfatların gerekliliğini nefyedenlere reddiye vermişlerdir. Bu sıfatlara tahrif, ta’til, tekyif ve temsil yapmadan iman etmek farzdır. Rahim’in sımsıkı sarınılması geren akraba bağı olduğuna iman ederiz. Allah -Azze ve Celle- akrabalık bağını devam ettirenle bağını devam ettirir. Her kim de akraba bağını keserse, Allah da onunla bağını keser. Allah -Azze ve Celle- kiminle bağını keserse Allah’ın düşmanı olan kovulmuş şeytanla birliktedir. Şayet bütün mahlûkat onunla bağ kurup, ona fayda vermeye çalışsa yine de fayda veremez.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Kürt Portekizce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları

Daha Fazla