ප්‍රවර්ගය: . .
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما قَالَ:

أُصِيبَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ، فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، وَأَبْكِي وَجَعَلُوا يَنْهَوْنَنِي، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَنْهَانِي، قَالَ: وَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرٍو، تَبْكِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَبْكِيهِ أَوْ لَا تَبْكِيهِ، مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا، حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2471]
المزيــد ...

ජාබිර් ඉබ්නු අබ්දුල්ලාහ් -රළියල්ලාහු අන්හු- තුමා විසින් වාර්තා කරන ලදී. මාගේ පියාණන් නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමා වෙත ගෙන එන ලදී. ඔහු (සතුරන් විසින්) විකෘති කරනු ලැබී තිබිණ. පසුව මා ඉදිරියේ තබන ලදී. ඔහුගේ මුහුණ වසන්නට ගියෙමි. එවිට මාගේ පිරිස මා වැළැක්වූහ. එවිට නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමා “මලක්වරුන් තම පියාපත් තුළින් ඔහුට සෙවණ ලබා දෙමින්ම සිටිති.“ යැයි පැවසුහ.
[පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි] - [බුහාරි හා මුස්ලිම් හි වාර්තා වී ඇත]

විවරණය

ජාබිර් තුමාගේ පියාණන් වූ අබ්දුල්ලාහ් ඉබ්නු අම්ර් ඉබ්නු හරාම් අල් අන්සාරී -රළියල්ලාහු අන්හු- තුමා නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමා වෙත ගෙන එන ලදී. එය බද්ර් දිනයේදීය. සතුරා විසින් මුස්ලිම්වරුන් ඝාතනය කරමින් ඔවුන්ගේ ශරීර විකෘති කොට තිබිණ. එවිට ඔහු ඉදිරියේ දේහය තබන ලදී. සතුරා විසින් විකෘති කරනු ලැබූ එහි මුහුණ ආවරණය කිරීමට ජාබිර් -රළියල්ලාහු අන්හු- තුමා සිතුවේය. නමුත් එතුමාගේ ජනයා එතුමාව වැළැක්වූහ. පසුව නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමා මෙසේ පවසා සිටියහ: ඔහුට ගරු කිරීමක් වශයෙන් උපකාර කිරීමක් වශයෙන් මලක්වරු තම පියාපත් තුළින් ඔහුට සෙවණ ලබා දෙමින්ම සිටිති.

හදීසයේ හරය

අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය
භාෂාව: ඉංග්‍රීසි උරුදු ස්පැැනිෂ් අමතර (15)
ප්‍රවර්ග
  • .
අමතර