Классификация:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلَّا رَعَى الغَنَمَ»، فَقَالَ أَصْحَابُهُ: وَأَنْتَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ، كُنْتُ أَرْعَاهَا عَلَى قَرَارِيطَ لِأَهْلِ مَكَّةَ».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Какого бы пророка Аллах ни послал, он обязательно пас овец». Его сподвижники спросили: «И ты [пас их] Он ответил: «Да, и я пас их для жителей Мекки за несколько каратов».

الملاحظة
،♥️♥️♥️????????????????????????♥️♥️♥️????????????????????????♥️♥️♥️????????❤️????????♥️♥️????????????????❤️????????????????????????????????❤️????????????????❤️????????????????????????????????♥️????????????????????
النص المقترح لا يوجد...

Достоверный. - Передал аль-Бухари

Разъяснение

Учёные сказали: «Цель этого — чтобы человек привык заботиться о творениях и направлять их к тому, в чём благо для них, потому что пастух иногда гонит своих овец в зелёную долину, а иногда — в иную, а иногда оставляет их на месте. Пророку (мир ему и благословение Аллаха) суждено было направлять свою общину к благу со знанием, верным руководством и прозорливостью, подобно пастуху, который знает, где хорошие пастбища, заботится о своём стаде и направляет его к тому, в чём благо для него, и ведёт его к пище и воде. Овцы были избраны потому, что пасущий овец обычно отличается спокойствием, в отличие от тех, кто пасёт верблюдов: они обычно грубы и чёрствы, потому что верблюды сильны и норовисты. Поэтому Всевышний Аллах избрал для Своих посланников это дело — пасти овец, дабы они привыкли заботиться о творениях.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы

Значения слов

Классификации
Дополнительно