+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن سالما مولى أبي حذيفة كان مع أبي حذيفة وأهله في بيتهم، فأتت -تعني ابنة سُهيل- النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: إن سالما قد بلغ ما يبلغ الرجال. وعَقَل ما عقلوا. وإنه يدخل علينا. وإني أظن أن في نفس أبي حذيفة من ذلك شيئا. فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم «أَرْضِعِيهِ، تَحْرُمِي عليه، ويذهب الذي في نفس أبي حذيفة» فرجعت فقالت: إني قد أرضعته. فذهب الذي في نفس أبي حذيفة.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Салим, вольноотпущенник Абу Хузайфы, жил вместе с Абу Хузайфой и его семьёй в их доме. Дочь Сухайля пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: “Поистине, Салим достиг возраста мужчин, и понимает то, что понимают они, и он заходит к нам. И мне кажется, Абу Хузайфе это не по душе”. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Дай ему своего молока, и ты станешь запретной для него, и Абу Хузайфу перестанет тяготить то, что тяготило его прежде”. И она вернулась и сказала: “Поистине, я напоила его своим молоком”, и Абу Хузайфу перестало тяготить то, что тяготило его прежде».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Сахля бинт Сухайль, жена Абу Хузайфы (да будет доволен им Аллах), пришла спросить о Салиме, который принадлежал к числу наилучших сподвижников. Абу Хузайфа усыновил его, когда усыновление ещё было разрешённым, то есть до того, как оно было отменено, и Абу Хузайфа и его жена растили Салима как родного сына. А когда Всевышний Аллах ниспослал: «Зовите их [сыновьями] их [настоящих] отцов», усыновление было отменено. Но Салим по-прежнему заходил к Сахле, поскольку был маленьким. Так он заходил к ней и видел её до тех пор, пока не достиг совершеннолетия. А потом Абу Хузайфу стало тяготить это. Однако при этом Абу Хузайфе и его жене было неудобно запрещать Салиму заходить к ней, поскольку он был им как родной сын. И тогда они решили спросить Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), как им быть. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал ей: «Напои его своим молоком, и ты станешь запретной для него, и Абу Хузайфу перестанет тяготить то, что тяготило его прежде». И она напоила его своим молоком, и всё случилось так, как сказал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Это особый случай, и если ребёнок попил молока какой-то женщины в тот период, когда он уже отнят от груди, то она не считается его молочной матерью, согласно фетве, данной Постоянным комитетом по фетвам.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы
Дополнительно