A Categoria: . . .
+ -
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

نَهَى عَنِ المُنَابَذَةِ، وَهِيَ طَرْحُ الرَّجُلِ ثَوْبَهُ بِالْبَيْعِ إِلَى الرَّجُلِ قَبْلَ أَنْ يُقَلِّبَهُ، أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ، وَنَهَى عَنِ المُلاَمَسَةِ، وَالمُلاَمَسَةُ: لَمْسُ الثَّوْبِ لاَ يُنْظَرُ إِلَيْهِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2144]
المزيــد ...

Segundo Abu Saíd Al-Khudry - que Allah esteja satisfeito com ele - através do Profeta contou: << O mensageiro de Allah - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu acerca de "al-munábadhat" - que é o acto do homem (vendedor) lançar a roupa de venda para alguém (obrigando-o comprar) sem este (alguém) revivar ou observar (a camisa); e proibiu acerca de "al-mulaamassat" - que o acto de obrigar alguém comprar a roupa só pelo facto dele tocar, mesmo que não observe >>.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

O Profeta - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu a venda daquilo que se desconhece (o vendedor não tem o produto em mãos), pelo facto do prejuízo que ocorre para um dos envolvidos (no negócio), pois pode haver fraude na sua venda ou na sua compra. Isso é quando a mercadoria vendida é desconhecida pelo vendedor ou o comprador ou para ambos. Dentre este tipo de venda "al-munábadhat", onde por exemplo o vendedor lança a roupa para o cliente (comprador), ambos realizam a venda antes do comprador olhar ou revirar a roupa. Outro exemplo é "al-mulaamassat", quando entram no acordo que basta tocar a roupa, mesmo que não observou ou revirou, será obrigado a comprar. Esses dois acordos conduzem para a ignorância e o desconhecimento daquilo que foi acordado. Portanto, um dos envolvidos estará sob perigo, ou pode ser ganhador ou perdedor, então ambos entram sob o tema dos proibidos jogos de azar.

Das notas do Hadith

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Hauçá
Ver as traduções
As Categorias
  • . .
Mais