عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه قَال: قَالَ رَسُولُ اللَّه -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم-: «حُوسِب رجُل ممن كان قَبْلَكُمْ، فلم يُوجد له من الخَيْر شيء، إلا أنه كان يُخَالط الناس وكان مُوسِراً، وكان يأمُر غِلْمَانَه أن يَتَجَاوَزُوا عن المُعْسِر، قال الله عز وجل : نحن أحَقُّ بذلك منه؛ تَجَاوزُوا عنه».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
De Abu Masud Al Badri, Al-lah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz: “Hubo un hombre anterior a ustedes que fue llamado ante Al-lah a rendir cuentas y no tenía en su haber nada bueno, excepto, que trataba con la gente y les concedía préstamos, ya que era un hombre rico. Solía ordenar a sus siervos que fuesen tolerantes con el deudor que estuviese en dificultades. Dijo Al-lah, Poderoso y Majestuoso: ‘A Nosotros nos corresponde ser más tolerantes que él.’ Y le perdonó.”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]
Hubo un hombre anterior a ustedes que fue llamado ante Al-lah a rendir cuentas. Por "anterior a ustedes" se refiere a los pueblos antiguos. Y no tenía en su haber nada bueno, esto es, ninguna buena acción que lo acercara a Al-lah, excepto, que trataba con la gente y les concedía préstamos, ya que era un hombre rico. Solía ordenar a sus siervos que fuesen tolerantes con el deudor que estuviese en dificultades y no pudiera saldar sus deudas, que le ampliaran el plazo de pago, o le perdonaran la deuda. Dijo Al-lah, Poderoso y Majestuoso: "A Nosotros nos corresponde más ser tolerantes que él", esto es, le perdonó como compensación de su buen trato a la gente y su ayuda para hacerles la vida más fácil.