عن أبي هُرَيْرة -رضي الله عنه- قال: «كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يَقْرأ فِي صلاة الفجر يَومَ الجُمُعَةِ: الم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وهَلْ أتى على الإنسَان».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported: “The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, used to recite in the Dawn Prayer on Friday Surat-us-Sajdah and Surat-ul-Insaan.”
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) avait l'habitude de réciter durant la prière de l'aube du vendredi : {(Alîf, Lâm, Mîm. La Révélation du Livre...)} et {(S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps...)}.
الترجمة الأسبانية Narró Abu Huraira -Al-lah esté complacido con él- que el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- solía recitar en el rezo del Fayr del día viernes: Alif lam mim es una revelación -la sura de la prosternación- y la sura del hombre -acaso no transcurrió un periodo de tiempo-.
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, "Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa membaca surah As-Sajdah dan Al-Insān ketika salat Subuh pada hari Jumat."
الترجمة البوسنية Od Ebu Hurejre, r.a., prenosi se da je rekao: ,,Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, petkom je na sabahskom farzu učio sure Es-Sedždu i Ed-Dehr (El-Insan)."
الترجمة الروسية Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал: «Во время рассветной молитвы по пятницам Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обычно читал (суру, начинающуюся со слов) "Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано от Господа миров..." (сура 32, аяты 1-2) и (суру, начинающуюся со слов) "Разве не прошло для человека то время..." (сура 76, аяты 1-2)».

كان من عادة النبي -صلى الله عليه وسلم- أن يقرأ في صلاة الفجر يوم الجمعة سورة السجدة كاملة، وذلك في الركعة الأولى بعد الفاتحة، ويقرأ في الركعة الثانية بعد الفاتحة سورة الإنسان كاملة؛ تذكيرا بما اشتملت عليه السورتان من أحداث عظيمة وقعت وستقع في هذا اليوم, كخلق آدم، وذكر المعاد وحشر العباد، وأحوال القيامة, وغيرها.

الترجمة الإنجليزية It was the practice of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, to recite in the Dawn Prayer on Friday the whole of Surat-us-Sajdah in the first Rak`ah after reciting Surat-ul-Faatihah. In the second Ra`kah, he would recite the whole of Surat-ul-Insaan. He used to recite these two Surahs to remind Muslims of the great events of the past, such as the creation of Adam, and the great events that will happen, including the resurrection, the gathering of people, and other events that will take place on the Day of Judgment.
الترجمة الفرنسية Le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait l'habitude de réciter entièrement durant la prière de l'aube du vendredi, la sourate « As-Sajdah » (La prosternation) [Coran : 32] dans la première unité de prière, après la sourate « Al-Fâtiḥah » (L’ouverture) et la sourate « Al-Insâne) (L'homme) [Coran : 76] dans la deuxième unité de prière, après la Sourate « Al-Fâtiḥah ». Le choix de ces deux sourates réside dans le fait qu'elles contiennent un rappel des immenses évènements qui se sont déroulés auparavant et ceux à venir, tel que la création d'Adam (sur lui la paix), le Jour de la Résurrection, le rassemblement des créatures, les situations et les étapes de la résurrection et autres.
الترجمة الأسبانية De la costumbre del profeta -la paz y las bendiciones sean con él- era recitar en el rezo del Fayr del día viernes la sura de la prosternación completa en el primer rakaat después de la sura de la apertura y recitar en el segundo rakaat después de la apertura la sura del hombre completa, como una forma de recordar todo lo que abarcan estas dos suras, los grandes acontecimientos que han pasado y pasarán en el día del juicio, como la creación de Adán, la mención de la resurrección y rendición de cuentas, así como otras situaciones del día del juicio entre otras.
الترجمة الإندونيسية Kebiasaan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ketika salat Subuh pada hari Jumat adalah membaca seluruh surah As-Sajdah pada rakaat pertama setelah membaca Al-Fātiḥah dan seluruh surah al-Insān pada rakaat kedua setelah membaca Al-Fātiḥah. Tujuannya adalah mengingatkan kaum Muslimin tentang kandungan kedua surah tersebut yang menjelaskan tentang kejadian-kejadian agung yang telah terjadi dan bakal terjadi, seperti proses penciptaan Nabi Adam, hari Kiamat, dikumpulkannya umat manusia di Mahsyar, berbagai kondisi pada hari kiamat, dan lain-lain.
الترجمة البوسنية Bio je običaj Vjerovjesnika, s.a.v.s., da na sabahu petkom uči čitavu suru Sedžde na prvom rekatu iza Fatihe, a na drugom rekatu nakon Fatihe čitavu suru El-Insan iz razloga da podsjeti na njihov sadržaj i veličanstvene događaje koji su se izdešavali ili će se desiti u ovom danu, kao što je stvaranje Adema, spomen povratka i proživljenja, situacije Sudnjeg dana i drugo.
الترجمة الروسية У Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) была привычка читать в рассветной молитве по пятницам суру «ас-Саджда» («Земной поклон») в первом ракяте и суру «аль-Инсан» («Человек») во втором ракяте. При этом обе суры он прочитывал полностью после чтения «аль-Фатихи». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выбирал для чтения по пятницам эти две суры по той причине, что они содержат в себе напоминание о великих событиях, которые уже произошли или ещё только произойдут в этот день. Например, сотворение Адама, воскрешение, сбор рабов Аллаха, ужасы Судного Дня и т. д.
الكلمة المعنى
- كان هنا تدل على الاستمرار.
- "الم تنزيل" السجدة السورة التي اسمها السجدة.
- هل أتى على الإنسان السورة التي اسمها الإنسان.
1: استحباب قراءة هاتين السورتين في صلاة فجر يوم الجمعة.
2: من السنة المواظبة على قراءة هاتين السورتين في صلاة الفجر يوم الجمعة.
3: فيه تذكير للناس بما كان وسيكون في هذا اليوم.

تيسير العلام، للبسام، الناشر: مكتبة الصحابة، الإمارات، مكتبة التابعين، القاهرة، الطبعة العاشرة، 1426هـ - 2006م. تنبيه الأفهام، للعثيمين، طبعة مكتبة الصحابة، الإمارات، مكتبة التابعين، القاهرة، الطبعة الأولى، 1426هـ. الإفهام في شرح عمدة الأحكام، لعبد العزيز بن باز، اعتناء سعيد بن علي بن وهف القحطاني، الرياض، الطبعة الأولى، 1435ه. خلاصة الكلام، لفيصل المبارك الحريملي، الطبعة الثانية، 1412هـ - 1992م. صحيح البخاري، لأبي عبد الله محمد بن إسماعيل البخاري، تحقيق محمد زهير بن ناصر الناصر، الناشر: دار طوق النجاة - الطبعة الأولى، 1422هـ. صحيح مسلم، المحقق: محمد فؤاد عبد الباقي، الناشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. تأسيس الأحكام، لأحمد بن يحيى النجمي، دار المنهاج، القاهرة، مصر، الطبعة الأولى.