عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تُزْهِيَ، قَالُوا: وَمَا تُزْهِيَ؟ قَالَ: «تَحْمَرُّ»، فَقَالَ: «إِذَا مَنَعَ اللهُ الثَّمَرَةَ فَبِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ؟».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Malik -radıyallahu anh'dan merfu olarak rivayet edildiğine göre: "Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- olgunlaşmadan meyvelerin satışını yasaklamıştır. Kendisine meyvelerin olgunlaşması nasıl olur diye sorulunca: «Onun kızarması, sararmasıdır.» diye açıkladı ve devamla şöyle buyurdu: «Allah meyvenin yetişmesine mani olacak olsa, kardeşinden aldığın parayı nasıl helal addedeceksin?»"
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Meyveler kızarıp, olgunlaşmadan önce birçok afete maruz kalabilirler. Bundan dolayı müşterinin bu şekilde meyve satın alması yararına değildir. Zira Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- mal sahibi ve müşterinin olgunlaşmadan önce meyve alışverişi yapmalarını yasaklamıştır. Hurma meyvesinin olgunlaşması onun kızarması yahut sararmasıdır. Ardından Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- bunun neden yasakladığını açıklayarak beyan etmiştir. Şayet bu meyveye bir afet gelse mal sahibi müşteriden neye karşılık parasını almış olacak. Karşılığında müşteriye ne verdi ki onun parasını almış oldu?

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları

Daha Fazla