Kategori:
عَنْ عُمَرَ الْجُمَعِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ» فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: مَا اسْتَعْمَلَهُ؟ قَالَ: «يَهْدِيهِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى الْعَمَلِ الصَّالِحِ قَبْلَ مَوْتِهِ، ثُمَّ يَقْبِضُهُ عَلَى ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

Ömer el-Cumaî -radıyallahu anh-'tan merfû olarak rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Allah bir kulu için hayrı dilerse, o kulunu ölümünden önce kullanır.» (Sahabeler): ''Onu nasıl kullanır ya Rasûlallah?" diye sordular. Buyurdu ki: «Allah -Azze ve Celle-, ölümünden önce onu salih amele muvaffak kılar ve onun canını o, bu amel üzerinde iken alır.»

الملاحظة
ليته يستبدل بهذا المتن وهو عند أحمد ولكنه أصح من اللفظ المذكور وأعم
النص المقترح عن أنس ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " لا عليكم أن لا تعجبوا بأحد حتى تنظروا بم يختم له، فإن العامل يعمل زمانا من عمره أو برهة من دهره بعمل صالح لو مات عليه دخل الجنة، ثم يتحول فيعمل عملا سيئا، وإن العبد ليعمل البرهة من دهره بعمل سيئ، لو مات عليه دخل النار، ثم يتحول فيعمل عملا صالحا، وإذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قبل موته ". قالوا : يا رسول الله، وكيف يستعمله ؟ قال : " يوفقه لعمل صالح، ثم يقبضه عليه ".
الملاحظة
ورواه الترمذي رقم:" 2142".
النص المقترح لا يوجد...

Sahih Hadis - Ahmed rivayet etmiştir.

Şerh

Şüphesiz Allah Teâlâ kullarından bir kulu için hayrı dilerse ölmünden önce onu salih amel işlemek hususunda başarılı kılar. Ta ki o, bu ameli üzere ölür. Böylece onun için güzel son gerçekleşmiş olur ve o Cennet'e girer.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları

Kategoriler
Daha Fazla