+ -

عن سليمان بن يَسَار رحمه الله أنه قال: "أدركت بِضْعَةَ عشر من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم كلهم يُوقِفُ الْمُولِي".
[صحيح] - [رواه الشافعي والدارقطني]
المزيــد ...

Сулейман ибн Ясар (да помилует его Аллах) сказал: «Я застал более десяти сподвижников Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и все они оставляли поклявшегося не приближаться к жене четыре месяца и более [до истечения четырёх месяцев, после чего предоставляли ему выбрать между разводом и возвращением к жене]».
[Достоверный] - [Передал ад-Даракутни - Передал аш-Шафиги]

Разъяснение

Из этого сообщения последователя сподвижников Сулеймана ибн Ясара (да помилует его Аллах) следует, что группа сподвижников оставляла давшего клятву не вступать в близость с женой четыре месяца и более, а по прошествии этого срока (четыре месяца) они ставили его перед выбором: либо он даёт жене развод, либо возвращается к жене, то есть начинает снова вступать с ней в близость, дабы отвести от неё вред, и при этом он должен был искупить данную им клятву. И просто по прошествии четырёх месяцев женщина не считается разведённой по мнению большинства учёных, но мужчина должен сказать о нём вслух, чтобы это считалось разводом. Из сообщения следует, что оставлять давшего такую клятву подобным образом было постановлением, известным среди сподвижников.

Перевод: Английский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы
Дополнительно