دسته‌بندی:
+ -
عَنْ عُمَرَ الْجُمَعِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ» فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: مَا اسْتَعْمَلَهُ؟ قَالَ: «يَهْدِيهِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى الْعَمَلِ الصَّالِحِ قَبْلَ مَوْتِهِ، ثُمَّ يَقْبِضُهُ عَلَى ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 17217]
المزيــد ...

از عمر جُمَعی رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ»: «چون الله متعال در مورد بنده ای اراده ی خیر داشته باشد، قبل از مرگش او را به کار می گیرد». مردی سوال کرد: چگونه او را به کار می گیرد؟ فرمود: «يَهْدِيهِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى الْعَمَلِ الصَّالِحِ قَبْلَ مَوْتِهِ، ثُمَّ يَقْبِضُهُ عَلَى ذَلِكَ»: «الله عزوجل قبل از مرگش او را به عمل صالح هدایت می کند و در همین حالت جان او را می گیرد».

الملاحظة
ليته يستبدل بهذا المتن وهو عند أحمد ولكنه أصح من اللفظ المذكور وأعم
النص المقترح عن أنس ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " لا عليكم أن لا تعجبوا بأحد حتى تنظروا بم يختم له، فإن العامل يعمل زمانا من عمره أو برهة من دهره بعمل صالح لو مات عليه دخل الجنة، ثم يتحول فيعمل عملا سيئا، وإن العبد ليعمل البرهة من دهره بعمل سيئ، لو مات عليه دخل النار، ثم يتحول فيعمل عملا صالحا، وإذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قبل موته ". قالوا : يا رسول الله، وكيف يستعمله ؟ قال : " يوفقه لعمل صالح، ثم يقبضه عليه ".
الملاحظة
ورواه الترمذي رقم:" 2142".
النص المقترح لا يوجد...

[صحیح است] - [به روایت احمد]

شرح

چون الله متعال نسبت به بنده ای از بندگانش اراده ی خیر داشته باشد، قبل از مرگش به او توفیق عمل صالح می دهد تا بر عمل صالح بمیرد و خاتمه ی وی ختم به خیر شود و وارد بهشت گردد.

از نکات این حدیث

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی
مشاهده ترجمه‌ها
طبقه‌بندی‌ها
بیشتر