عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «يُبْعَثُ كلُّ عبدٍ على ما مات عليه».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]

الترجمة الإنجليزية Jaabir ibn `Abdullah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Every slave will be resurrected in the same state he died in."
الترجمة الفرنسية Jâbir ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Chaque individu sera ressuscité dans l’état où il se trouvait lors de sa mort. »
الترجمة الأسبانية De Yabir, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, dijo: “Cada siervo será resucitado de la misma manera en que murió”.
الترجمة الأوردية جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’ہر بندہ (روزِ قیامت) اسی حالت پر اٹھایا جائے گا جس پر اس کی موت واقع ہوئی ہوگی‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Dari Jabir bin Abdillah -raḍiyallāhu 'anhumā-, dia berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Setiap orang dibangkitkan sesuai dengan keadaannya ketika meninggal dunia."
الترجمة البوسنية Prenosi se od Džabira b. Abdullaha, radijalahu 'anhuma, koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: "Svaki Božiji stvor će biti proživljen u stanju na kojemu je umro."
الترجمة الروسية Со слов Джабира ибн 'Абдуллаха (да будет доволен им Аллах), сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Каждый раб [Аллаха] будет воскрешен в том положении, в котором застал смерть».

يُبعث كل عبد يوم القيامة على الحالة التي مات عليها.

الترجمة الإنجليزية Everyone will be resurrected on the Day of Judgment in the same state he died in.
الترجمة الفرنسية Au jour de la résurrection, chaque individu sera ressuscité dans la situation où il se trouvait lors de sa mort.
الترجمة الأسبانية Cada siervo será resucitado el Día del Juicio de la misma manera en que murió.
الترجمة الأوردية قیامت کے دن ہر بندے کو اسی حالت پر اٹھایا جائے گا جس پر اس کی موت واقع ہوئی ہوگی۔
الترجمة الإندونيسية Setiap hamba dibangkitkan pada hari kiamat nanti sesuai dengan kondisi ketika dia meninggal dunia.
الترجمة البوسنية Svaki Božiji stvor će biti proživljen u stanju i situaciji u kojoj je umro.
الترجمة الروسية В День Воскресения каждый человек будет воскрешен в том состоянии, в котором он пребывал на момент смерти.
الكلمة المعنى
- يُبعث كل عبد يقوم بعد موته يوم القيامة.
- كل عبد أي: كل مكَلَّفٍ حرا كان أو عبدا، رجلا او امرأة.
- على ما مات عليه أي: على الحالة التي مات عليها.
1: ينبغي ملازمة سنة النبي -صلى الله عليه وسلم- في عباداته وأخلاقه وسائر أحواله.
2: الازدياد من الطاعات في سائر الأوقات؛ لاحتمال قُرب الموت.
3: حث الإنسان على حسن العمل ليكون أنيسه يوم المحشر؛ لأنه يُبعث على ما مات عليه.

نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: الرابعة عشر، 1407هـ - 1987م. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين، للهلالي، نشر: دار ابن الجوزي. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. النهاية في غريب الحديث والأثر، لابن الأثير، نشر: المكتبة العلمية - بيروت، 1399هـ - 1979م، تحقيق: طاهر أحمد الزاوى - محمود محمد الطناحي.