عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: سمعتُ هشامَ بن حَكِيم يَقْرَأ سورةَ الفُرقان في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فاسْتَمَعْتُ لقراءته، فإذا هو يقْرَؤها على حروف كثيرةٍ لم يُقْرِئْنِيها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم كذلك، فكِدْتُ أُساوِرُه في الصلاة، فانتظرتُه حتى سَلَّم، ثم لَبَّبْتُه بِرِدائِه أو بِرِدائي، فقلتُ: مَنْ أقرأكَ هذه السورةَ؟ قال: أَقْرَأنيها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ، قلتُ له: كذبتَ، فواللهِ إنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم أَقْرأَني هذه السورةَ التي سمعتُك تَقْرَؤُها، فانطلقتُ أقودُه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلتُ: يا رسول الله، إنِّي سمعتُ هذا يقرَأ بسورة الفُرْقان على حروف لم تُقْرِئنيها، وأنت أقرأْتَنِي سورةَ الفُرقان، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أَرْسِلْه يا عمر، اقرأْ يا هشام» فقَرَأ عليه القراءةَ التي سمعتُه يقرؤها، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «هكذا أُنْزِلت» ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «اقرأْ يا عمر» فقرأتُ، فقال: «هكذا أُنْزِلَت» ثم قال: «إنَّ هذا القرآنَ أُنْزِل على سبعة أحْرُف، فاقرءوا ما تيسَّر منه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
据欧麦尔·伊本·哈塔布-愿主喜悦之-传述说:“在真主的使者-愿主福安之-有生之年,我听到什哈穆·本·哈克穆读诵{准则章}的章节,我听到他诵读的许多字母,是真主的使者-愿主福安之-没有教授过我的。我几乎在礼拜中就想抓住他,等他礼拜结束了,我就抓住他的上衣,问他说:‘谁教你诵读的这一段经文?’他回答说:‘真主的使者-愿主福安之-教我诵读的。’我对他说:‘你撒谎!以真主的名义发誓,使者-愿主福安之-教我诵读的这一段经文,和我听见你所诵读的这段经文不同。’于是我领他去见真主的使者-愿主福安之-。我说:‘真主的使者啊,我听到这个人用你没有教过我的方式诵读{准则章}的章节。’真主的使者-愿主福安之-说:‘奥马尔,放开他。什哈穆,你诵读吧。’我将我听见的他的诵读念给他听。真主的使者-愿主福安之-说:‘经文就是这样降示的。’然后真主的使者-愿主福安之-说:‘奥马尔,你诵读吧!’我就诵读了一遍。先知-愿主福安之-说:‘经文就是这样降示的。’然后他又说道:“的确,这部《古兰经》是以七种读法降示,你们用其中简单的方式诵读。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]