عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«لَئِنْ بَقِيتُ إِلَى قَابِلٍ لَأَصُومَنَّ التَّاسِعَ» قَالَ: يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abdullāh ibn' Abbās (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Se eu viver até o próximo ano, definitivamente jejuarei no nono dia."

الملاحظة
ليته يعتمد رواية مسلم التي فيها تفصيل للعبة فهي اولى بالايراد
النص المقترح سمعت عبد الله بن عباس رضي الله عنهما، يقول : حين صام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عاشوراء، وأمر بصيامه، قالوا : يا رسول الله، إنه يوم تعظمه اليهود، والنصارى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " فإذا كان العام المقبل - إن شاء الله - صمنا اليوم التاسع ". قال : فلم يأت العام المقبل حتى توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم.

Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Conforme relatado no Hadīth, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) resolveu jejuar no nono dia de Muharram junto com o décimo dia ('Ashūrā') se ele vivesse até o ano seguinte. Desse modo, ele pretendia contradizer os judeus. No entanto, ele morreu antes do próximo Muharram. Portanto, é Sunnah jejuar no nono dia, embora o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) não pudesse jejuar. Na verdade, tudo o que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) estivesse determinado a fazer é considerado Sunnah. Ao jejuar no nono dia junto com o décimo, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) objetivou contradizer os judeus, que jejuam apenas no décimo dia. Também é dito que o jejum no nono dia é uma forma de cautela, garantindo que ‘Ashūrā 'não seja esquecido. A primeira opinião é mais forte, porém, porque se baseia em um texto explícito. E Allah sabe melhor.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo
Ver as traduções

Significado das palavras