La Categoría: . . .
+ -
عَنْ جُنْدَبٍ رضي الله عنه:

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: وَاللهِ لَا يَغْفِرُ اللهُ لِفُلَانٍ، وَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ: مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لَا أَغْفِرَ لِفُلَانٍ، فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلَانٍ، وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ، أَوْ كَمَا قَالَ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2621]
المزيــد ...

De Yundub Ibn Abdallah, que Al-lah esté complacido con él, que dijo: El Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “¿Quién es este que jura por mí para que no perdone a fulano? Le he perdonado sus faltas y he frustrado tu obra”. En el relato de Abu Huraira: quien lo dijo era un hombre entregado a la adoración de Al-lah. Dijo Abu Huraira: “Pronunció algo que le ha hecho perecer en la vida mundana (Dunia) y en la Otra Vida (Ajira)”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, nos advierte en este hadiz de los peligros de la lengua, al decir que un hombre juró por Al-lah que el Todopoderoso no perdonaría a otro hombre que había cometido un pecado. Es como si hubiera sentenciado a Al-lah y Le hubiera impuesto una obligación, debido a que cree que él ocupa un lugar digno, distinguido y afortunado ante Al-lah, y que el hombre pecador ocupa un lugar pésimo ante Al-lah. Esto se considera un comportamiento caprichoso hacia Al-lah y una falta de respeto. Eso le acarreó al hombre que lo dijo la miseria y la perdición en esta vida y en la Otra.

Entre los beneficios del HADIZ está

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo Hausa portugués Swahili
Mostrar las Traducciones
Las Categorías
  • . .