عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «يضحكُ اللهُ سبحانه وتعالى إلى رجلين يقتلُ أحدُهما الآخرَ يدخلانِ الجنةَ، يقاتلُ هذا في سبيل الله فيُقْتَلُ، ثم يتوبُ اللهُ على القاتلِ فيُسْلِمُ فَيُسْتَشْهَدُ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, narrated directly from the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, that he said: "Allah, Glorified and Exalted, laughs at two men, one of them kills the other, yet both enter Paradise. This one fights in the Cause of Allah, so he gets killed. Then Allah forgives the killer, and becomes a Muslim and dies as a martyr."
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate : « Allah, Glorifié et Exalté soit-Il, rit au sujet de deux hommes dont l’un tue l’autre et qui entrent tous les deux au Paradis. » On demanda : « Comment, ô Messager d’Allah ? » Il répondit : « Celui-ci combat dans la voie d’Allah et tombe martyr. Puis, Allah accorde le repentir au tueur, il devient musulman et tombe lui aussi martyr. » »
الترجمة الأسبانية De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Al-lah, Alabado y Ensalzado sea, se alegra por la acción de dos hombres en la que uno mata al otro y los dos entran en el Jardín; pues uno murió luchando por la causa de Al-lah y el otro, siendo el asesino, no desesperó de la misericordia de Al-lah, se hizo musulmán y se arrepintió”.
الترجمة الأوردية ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اللہ سبحانہ و تعالی ایسے دو آدمیوں کو دیکھ کر مسکراتا ہے جن میں سے ایک نے دوسرے کو قتل کیا ہو گا (پھر بھی) وہ دونوں جنت میں داخل ہوں گے۔ اُن میں سے ایک تو اللہ کی راہ میں لڑکر شہید ہوا تھا پھر اللہ نے قاتل کو توبہ کی توفیق بخشی اور وہ مسلمان ہوگیا اور پھر شہید ہو گیا۔
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfū', (Nabi bersabda), "Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā- tertawa karena (melihat) dua orang; yang satu membunuh yang kedua, namun kedua-duanya masuk surga. Yang pertama berperang di jalan Allah hingga gugur. Selanjutnya Allah menerima taubat pembunuh hingga ia masuk Islam kemudian mati syahid."
الترجمة الروسية Сообщается со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Аллах, Пречист Он и Возвышен, улыбнётся двоим мужчинам, один из которых убьёт другого, после чего оба они войдут в Рай. Этот станет сражаться на пути Аллаха и будет убит, а потом Аллах простит его убийцу, он примет Ислам и погибнет в сражении на пути Аллаха».

يضحك الله إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة، يقاتل المسلم في سبيل الله لإعلاء كلمة الله فيقتله كافر فيدخل الجنة، ثم يتوب الله على القاتل فيُسلم فيقاتل في سبيل الله فيستشهد.

الترجمة الإنجليزية This Hadith indicates that Allah laughs at two men. Although one of them kills the other, both will enter Paradise. A Muslim fights in the cause of Allah to elevate the word of Allah, yet he gets killed by a disbeliever, so he enters Paradise. Later Allah accepts the repentance of the killer, so he accepts Islam. Then he fights in the cause of Allah and dies as a martyr.
الترجمة الفرنسية « Allah, Glorifié et Exalté soit-Il, rit au sujet de deux hommes dont l’un tue l’autre et qui entrent tous les deux au Paradis. » Le musulman combat dans la voie d’Allah afin que La Parole d’Allah soit la plus haute puis un mécréant le tue, il entre alors au Paradis. Ensuite, Allah accorde le repentir au tueur qui devient musulman. Il combat à son tour dans la voie d’Allah et tombe lui aussi martyr.
الترجمة الأسبانية Al-lah, Alabado y Ensalzado sea, se alegra por la acción de dos hombres en la que uno mata al otro y los dos entran en el Jardín; pues uno murió luchando por la causa de Al-lah y el otro, siendo el asesino, no desesperó de la misericordia de Al-lah, se hizo musulmán y se arrepintió.
الترجمة الأوردية اللہ تعالی دو ایسے آدمیوں کو دیکھ کر مسکراتا ہے جو دونوں ہی جنت میں جائیں گے۔ بایں طور کہ مسلمان اللہ کے دین کی سربلندی میں لڑ رہا ہو گا کہ ایک کافر اسے قتل کر دے گا اور وہ جنت میں چلا جائے گا۔ پھر اللہ قاتل کو توبہ کی توفیق دے گا اور وہ مسلمان ہو جائے گا اور پھر اللہ کی راہ میں جہاد کرتا ہوا وہ بھی شہید ہو جائے گا۔
الترجمة الإندونيسية Allah tertawa melihat dua orang; yang satu membunuh yang lain namun keduanya masuk surga. Orang muslim berperang di jalan Allah demi meninggikan kalimat Allah lalu dia dibunuh oleh orang kafir hingga masuk surga. Selanjutnya Allah menerima taubat orang yang membunuh hingga ia masuk Islam lalu berperang di jalan Allah hingga mati syahid.
الترجمة الروسية Аллах улыбнётся двум мужчинам, один из которых убьёт другого, после чего оба они войдут в Рай. Так, мужчина-мусульманин станет сражаться на пути Аллаха, для того, чтобы Слово Аллаха было превыше всего, будет убит неверным и попадет в Рай. А затем Аллах простит его убийцу, он примет Ислам и тоже станет сражаться на пути Аллаха, и погибнет смертью шахида.
الكلمة المعنى
- يضحك الله الضحك معلوم، وإثباته يكون على ما يليق بجلاله سبحانه وتعالى، من غير تكييف ولا تمثيل، ومن غير تعطيل ولا تشبيه.
1: إثبات صفة الضحك لله -تعالى-.
2: وجوب التوبة من الذنب مهما كبر، وعدم اليأس من رحمة الله -تعالى-.
3: الإسلام يمحو ما قبله من جريمة الكفر، والتوبة تمحو ما قبلها من الآثام.
4: الاستشهاد في سبيل الله من موجبات الجنة.
5: فيه دليل على أن الأعمال بالخواتيم.

نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: الرابعة عشر، 1407هـ - 1987م. دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين، لابن علان، نشر دار الكتاب العربي، بدون تاريخ. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين، للهلالي، نشر: دار ابن الجوزي. الطبعة الأولى 1418هـ. صحيح البخاري، نشر: دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي)، الطبعة: الأولى 1422هـ. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي، بيروت.