عن أبي هريرة -رضي الله عنه- روايةً قال: «للهِ تسعةٌ وتسعون اسمًا، مائةً إلَّا واحدًا، لا يحفظُها أحدٌ إلَّا دخل الجنةَ، وهو وِترٌ يحبُّ الوِتر».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported that the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: “Allah has ninety-nine names – one hundred minus one – and no one memorizes them but that they will enter Paradise. He is One, and He loves odd numbers.”
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah a quatre-vingt-dix-neuf Noms, cent moins un ; quiconque les apprend entrera au Paradis. Et Il est Unique, Il aime ce qui est impair. »
الترجمة الأسبانية Narró Abu Huraira:"Allah tiene noventa y nueve nombres,cien menos uno.No hay nadie que los memorize que no entre al jannah.Y Él es impar y le gusta lo impar".
الترجمة الأوردية ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی الله علیہ وسلم نے فرمایا: ’’اللہ کے ننانوے، ایک کم سو نام ہیں، جس نے ان کی حفاظت کی (یعنی انہیں یاد کیا) وہ جنت میں داخل ہو گا، اور اللہ وتر (طاق) ہے، وتر کو پسند کرتا ہے۔‘‘
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- dalam salah satu riwayat (secara marfū'), (Nabi) bersabda, “Allah memiliki sembilan puluh sembilan nama, seratus kurang satu, tidaklah seseorang menghafalnya melainkan ia akan masuk surga. Allah itu ganjil dan menyukai yang ganjil.”
الترجمة البوسنية Ebu Hurejre, radijallahu anhu, je rekao: "Rekao je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem: 'Allah ima 99 imena, stotinu manje jedno manje. Onaj ko ih nauči ući će u Džennet. I On je Neparan (Jedan, Jedini) i voli neparno'".

إن اللهَ تعالى له تسعة وتسعون اسمًا، لا يحفظها أحد إلَّا دخل الجنةَ، والمراد بالحفظ القراءة بظهر القلب، وقيل: معناه الإيمان بها، والعمل بها، والطاعة بمعنى كل اسم منها، ودعاء الله تعالى بها، وفي هذا الحديث إثبات هذه الأسماء، وليس فيه نفي ما عداها من الزيادة عليها، وإنما وقع التخصيص لهذه الأسماء لأنها أشهر الأسماء وأبينها معاني، وهذا بمنزلة قولك: إن لزيد مائة درهم أعدها للصدقة، فلا يدل ذلك على أنه ليس عنده من الدراهم أكثر من ذلك، وإنما يدل على أن الذي أعده للصدقة هذا، ويدل على هذا التفسير حديث ابن مسعود: «أسألك بكل اسم هو لك، سميت به نفسك، أو أنزلته في كتابك، أو علمته أحدا من خلقك، أو استأثرت به في علم الغيب عندك» فهذا يدل على أن لله أسماء لم ينزلها في كتابه حجبها عن خلقه. «وهو وتر» أي: الله واحد لا شريك له «يحب الوتر» يعني: يفضله في الأعمال وكثير من الطاعات ولهذا جعل الله الصلوات خمسًا، والطواف سبعًا، وندب التثليث في أكثر الأعمال، وخلق السموات سبعًا والأرضين سبعا وغير ذلك.

الترجمة الإنجليزية Allah, the Almighty, has ninety-nine names, and no one memorizes them except that they will enter Paradise. To memorize them means to know them by heart. It is also said to mean believing in them, acting upon them, and showing obedience according to each name of them. This Hadith establishes those names, yet it does not negate other, additional names. Rather, these names were specifically included because they are the most known and the clearest in meaning. This is similar to someone saying: “Zayd has one hundred dirhams which he has allocated for charity.” This does not mean that he has no other dirhams; rather, it denotes the amount of money that he has devoted to this purpose. This explanation is supported by a Hadith which was reported by Ibn Mas‘ood, may Allah be pleased with him, and in which the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, said: “I ask You by every Name belonging to You which You have named Yourself with, revealed in Your Book, taught to any of Your creation, or preserved in the knowledge of the Unseen with You.” This Hadith points out that Allah, the Almighty, has names that He did not reveal in His book and kept concealed from His creation. "He is One", meaning: Allah is One and has no partner. "And He loves odd numbers", meaning: He prefers odd numbers in many good deeds and acts of worship. For example, the obligatory prayers are five, the circumambulation of the Ka‘bah consists of seven rounds, the heavens are seven, the earths are seven, and many acts ought to be done three times.
الترجمة الفرنسية Certes, Allah a quatre-vingt-dix-neuf Noms, quiconque les apprend entrera au Paradis. Le sens de leur mémorisation est le fait de les réciter par cœur. Il a été dit aussi que cela signifie de croire en ces Noms, d'œuvrer avec et d'obéir à Allah selon leur contenu. Ce ḥadith confirme les Noms d'Allah mais n'infirme pas l'existence d'autres Noms que ceux cités ; en effet, ces noms mentionnés ont été spécifiés car ils sont les plus connus et les plus éloquents dans leur signification. Par exemple, si l'on dit : « Certes, Zayd possède cent dirhams qu’il a préparé pour en faire don. » Cela prouve que les cent dirhams ont été comptés pour être offerts en charité mais cela n'exclue pas que Zayd possède d'autres dirhams. De plus, le ḥadith de ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) justifie cette interprétation : « Je Te demande par tout nom qui soit tiens, par lesquel tu t'es nommé, ou que Tu as descendu dans Ton Livre, ou que Tu as enseigné à l'une de Tes créatures, ou qui est de ceux que Tu as gardés secrètement auprès de Toi. » Ceci démontre clairement qu'Allah possède des noms qu'Il n'a pas révélés dans Son Livre et qu'Il a dissimulés à Ses créatures. « Et Allah est Unique », Il est Seul et n'a aucun associé. « Il aime ce qui est impair. », Il préfère le nombre impair dans de nombreuses œuvres et d'actes d'obéissance, d'où le fait d'avoir légiféré les prières au nombre de cinq et le Ṭawâf (circumambulation autour de la Ka'bah) au nombre de sept ; de même qu'Il a recommandé le nombre trois dans la plupart des œuvres d'adoration, qu’Il a créé les cieux et la terre au nombre de sept, ainsi que beaucoup d'autres choses.
الترجمة الأسبانية Ciertamente Allah,el Altísimo,tiene noventa y nueve nombres y no hay nadie que los memorize que no entre en el jannah.Y lo que significa "memorize" es que los sepa sin mirarlos en ningún sitio.Y se dijo (un dicho más débil) que significa creer en ellos y actuar acorde de los mismos y la obediencia al significado de cada uno de ellos. En este hadiz se confirma la existencia de dichos nombres, sin negar la existencia de otros, siendo que se han escogido éstos por ser los más conocidos y cuyo significado es más explicativo.Como quien dice:"Zayd tiene cien dirhams para dar en caridad",sin que ésto signifique que Zayd no tiene más que esos cien dirhams, si no que su significado es que la cantidad que Zayd quiere dar en caridad es de cien dirhams.Y a este entendimiento alude el hadiz de Ibn Mas'ud "Te pido por cada uno de tus nombres,con te has nombrado a tí mismo o has descendido en tu Libro,o has enseñado a alguna de tus criaturas o que sólo tu posees en tu conocimiento del no visto".Esto señala que Allah tiene nombres que no ha descendido en su Libro y sus criaturas desconocen."Y Él es impar" esto es,que Allah es uno sin asociados y "le gusta lo impar" que lo prefiere en las obras y en muchos actos de adoración y por eso el hecho de que las oraciones sean cinco y el tawaf (circunvalación alrededor de la Ka'ba) siete vueltas.Y que sea recomendable hacer tres veces muchos de los actos.Y que los cielos sean siete y las tierras siete.
الترجمة الأوردية اللہ تعالی کے ننانوے نام ہیں جو کوئی شخص ان کی حفاظت کرے گا وہ جنت میں داخل ہو گا، اور حفاظت سے مراد زبانی پڑھنا ہے اور کہا گیا ہے کہ: اس کا مفہوم ان پر ایمان لانا، ان پر عمل کرنا اوران تمام اسماء حسنیٰ کے معانی کے مطابق فرمانبرداری کرنا ہے۔ اس حدیث میں ان ناموں کا اثبات ہے، ان ننانوے ناموں کے علاوہ جو زائد نام ہیں ان کا انکار نہیں۔ ان ناموں کا ذکر یہاں پر بطور خصوص ان کی شہرت اور معانی کے اعتبار سے واضح ہونے کی وجہ سے ہے اور یہ بالکل ایسے ہی ہے جیسے آپ کہیں کہ زید کے پاس سو درہم ہیں جسے اس نے صدقہ کے لئے جمع کر رکھا ہے۔ تو اس کا مطلب یہ نہیں کہ اس کے پاس اس سے زائد دراہم نہیں ہیں، یہ جملہ صرف اس بات پر دلالت کرتا ہے کہ اس نے جو صدقہ کے لئے تیار کر رکھا ہے وہ یہ ہیں۔ اس تفسیر کی تائید ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی حدیث سے ہوتی ہے (جس میں ہے کہ) ‘‘میں تیرے ہر اس نام کے واسطے سے تجھ سے سوال کرتا ہوں جو تو نے اپنی ذات کے لئے پسند فرمایا یا اپنی کتاب میں نازل فرمایا یا اپنی مخلوقات میں سے کسی کو سکھلا دیا یا اسے اپنے خزانۂ غیب میں مخفی رکھا ہے۔‘‘ تو یہ اس بات کی دلیل ہے کہ اللہ کے اور بھی نام ہیں جن کو اپنی کتاب میں نازل نہیں فرمایا، اس کو اپنی مخلوق سے پوشیدہ رکھا۔ اور ’’اللہ تعالیٰ وتر (طاق) ہے‘‘ یعنی اللہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں، اور ’’وہ وتر کو پسند کرتا ہے‘‘ یعنی طاق کو بہت سارے اعمال وعبادات میں فضیلت دیتا ہے اور اسی ناطے اللہ نے نمازوں کی تعداد پانچ مقرر کی ہے اور طواف سات اور (اسی طرح) تین کو اکثر اعمال میں مستحب قرار دیا گیا ہے۔ آسمان سات پیدا کئے اور زمین بھی سات وغیرہ۔
الترجمة الإندونيسية Sesunguhnya Allah -Ta'ālā- memiliki sembilan puluh sembilan nama, tidaklah seseorang menghafalnya melainkan dia akan masuk surga. Yang dimaksud dengan menghafal disini adalah melafalkannya di luar kepala. Disebutkan juga bahwa maksudnya adalah; keimanan terhadap nama-nama tersebut, pengamalan, mentaati kandungan makna setiap nama tersebut, dan berdoa kepada Allah -Ta'ālā- dengan nama-nama tersebut. Dalam hadis ini dijelaskan tentang ketetapan nama-nama tersebut, serta tidak menunjukkan penafian terhadap nama-nama lain selain dari nama-nama tersebut. Adapun pengkhususan nama-nama tersebut adalah karena nama-nama itu adalah nama-nama yang sangat masyhur dan jelas maknanya. Hal ini senada dengan perkataanmu: Sesungguhnya Zaid memiliki seratus dirham yang ia sediakan untuk bersedekah. Ucapan ini tidak menunjukkan bahwa dia tidak memiliki jumlah dirham yang lebih banyak dari yang disebutkan tersebut, akan tetapi menunjukkan bahwa yang disediakannya untuk bersedekah adalah dengan jumlah tersebut saja. Di antara dalil yang menunjukkan makna penafsiran seperti ini adalah hadis Ibnu Masud, “Aku mohon kepada-Mu dengan perantaraan semua nama milik-Mu yang Engkau namakan sendiri, atau Engkau turunkan dalam kitab-Mu, atau Engkau ajarkan kepada seseorang dari hamba-Mu, atau Engkau rahasiakan dalam ilmu gaib disisi-Mu”. Ini menunjukkan bahwa Allah memiliki nama-nama yang tidak Dia turunkan dalam kitab-Nya, dan Dia rahasiakan dari seluruh makhluk-Nya. “Wa huwa witrun” maksudnya adalah Allah itu Esa tidak ada sekutu bagi-Nya. “Yuḥibbul-witra”, yakni Dia mengutamakan bilangan ganjil dalam berbagai amalan dan ketaatan. Oleh karena itu Allah mewajibkan salat sebanyak lima waktu, tawaf sebanyak tujuh putaran, dan menganjurkan pelaksanaan berbagai amalan lainnya sebanyak tiga kali, serta Dia juga menciptakan langit dan bumi sebanyak tujuh lapisan dan lain sebagainya.
الترجمة البوسنية Allah Uzvišeni ima 99 imena, jedno manje od stotinu. Onaj ko ih nauči ući će u Džennet. Učenje se odnosi na njihovo učenje napamet - iz srca, dok neki kažu da se pod učenjem misli na vjerovanje u njihova značenje, rad po onome na šta ta imena ukazuju, i poslušnost u stvarima koje ta imena podrazumijevaju. U ovom hadisu se potvrđuje da Allah Uzvišeni ima 99 imena, što ne znači da Allah Uzvišeni nema i drugih imena osim 99 spomenutih. Nego su ova imena spomenuta jer su ona najpoznatija i najjasnija u značenjima. To je isto kao da neko kaže: "Zejd ima stotinu zlatnika, koje je pripremio da udijeli kao sadaku, što ne znači da on nema više od stotinu zlatnika, već nam to samo govori da je on toliko zlatnika izdvojio za sadaku. Na ovo ukazuje i hadis od Ibn Mes'uda u kome Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kaže: "Molim Te svakim imenom Tvojim kojim si Sebe nazvao, ili si ga objavio u Knjizi Svojoj, ili si njime podučio nekoga od stvorenja Svojih, ili si ga kao znanje nedokučivog zadržao samo za Sebe..." I ovo ukazuje na to da Allah Uzvišeni ima imena koja nije objavio u Svojoj plemenitoj Knjizi, i koja je sakrio od Svojih stvorenja. I On je Neparan, odnosno Jedan koji nema sudruga. "I voli neparno", odnosno voli djela koja su neparna i zbog toga je Allah Uzvišeni učino da mnogi ibadeti budu neparni, pa je propisao pet dnevnih namaza, sedam krugova oko Ka'be, te činjenje mnogih djela tri puta učinio pohvalnim, stvorio je sedam nebesa i sedam Zemalja te mnoge druge stvari učinio neparnim.
الكلمة المعنى
- وِتر واحد لَا شريك لَهُ في ذاته وأسمائه وصفاته.
- الجنة الجنة هي الدار التي أعد الله فيها من النعيم ما لا يخطر على بال لمن أطاعه.
- رواية أي عن النبي -صلى الله عليه وسلم-.
1: أشهر أسمائه تعالى هو الله؛ لإضافة الأسماء إليه، وقيل: هو الاسم الأعظم.
2: إثبات هذه الأسماء، وليس فيه نفي ما عداها من الزيادة عليها، وإنما وقع التخصيص لهذه الأسماء لأنها أشهر الأسماء وأبينها معاني.
3: الوتر وهو العدد المفرد، مفضَّل في الأعمال وكثير من الطاعات.

صحيح البخاري، نشر: دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي)، الطبعة: الأولى، 1422هـ. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. عمدة القاري شرح صحيح البخاري، لمحمود بن أحمد الحنفى بدر الدين العينى، الناشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. كشف المشكل من حديث الصحيحين، لجمال الدين أبي الفرج الجوزي، المحقق: علي حسين البواب، الناشر: دار الوطن – الرياض.