عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: بَيْنَمَا رجلٌ يصلي مُسْبِلٌ إِزَارَهُ، قال له رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ» فذهب فَتَوَضَّأَ، ثم جاء، فقال: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ» فقال له رجلٌ: يا رسولَ اللهِ، ما لك أَمَرْتَهُ أن يتوضأ ثم سَكَتَّ عنه؟ قال: «إِنَّهُ كان يُصَلِّي وهو مُسْبِلٌ إِزَارَهُ، وإِنَّ اللهَ لا يقبلُ صلاةَ رجلٍ مُسْبِلٍ».
[ضعيف.] - [رواه أبو داود وأحمد.]
المزيــد ...

阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述说:“一个人正在礼拜,他的下衣已经拖到脚踝下面,真主的使者-愿主福安之-对他说:‘去洗小净吧’,那人去洗了小净,然后回来了。他(真主的使者)又对他说:‘去洗小净吧。’那个人说:‘真主的使者啊!你为什么要他洗小净,然后你对他保持沉默(没有说明原因)?’他(真主的使者)说:‘他正在礼拜时,他的伊扎尔(下衣)已经到了脚踝以下,真主确实不接受一个衣服已经到了脚踝以下的人的礼拜。’”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯
翻译展示