عن عبد الله بن عُمر -رضي الله عنهما- قال: «سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو على المِنْبَرِ: ما تَرَى في صلاة الليل؟ قال: مَثْنَى مَثْنَى، فإذا خَشِيَ أحدُكم الصبحَ صلَّى واحدة فأَوْتَرَت له ما صلَّى، وأنه كان يقول: اجعلوا آخِرَ صلاتِكم باللَّيل وِتْراً».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abdullah b. Ömer -radıyallahu anhuma-'dan rivayet edildiğine göre dedi ki: Bir adam minberde iken Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gece namazı hakkında ne düşünüyorsun? diye sordu. (Bunun üzerine Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-) şöyle buyurdu: «İkişer ikişer (kılınır), sizden biri sabah namazının vaktinin girmesinden endişe ederse bir rekât kılar ki bu; kılmış olduğu rekâtleri vitir (tek) yapar.» Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Gece kıldığınız namazınızın sonuncusunu vitir yapınız.»

Şerh

Bir adam minberde hutbe verirken Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e- gece namazının rekâtlerinin nasıl olduğu hakkında soru sordu. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- insanlara faydalı bilgiler vermesi ve ilmi yayma hırsı sebebiyle ona bu minberdeyken cevap verdi ve şöyle buyurdu: Gece namazı ikişer ikişerdir. Yani namaz kılan her iki rekâtta bir selam verir. Fecrin doğmasından korkarsa tek rekat kılarak gece kılmış olduğu namazları vitirle bitirmiş olur. Sonra Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in bir kulun, gece namazını vitir ile bitirmesini emretmesi, muvaffak kılınan bir kişinin hayatını da tevhid ile bitirmesine Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-tarafından bir işarettir. Gece namazının ve vitrin nasıl kılınacağı ile alakalı başka rivayetler de vardır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince
Tercümeleri Görüntüle