عن أنس -رضي الله عنه- قال: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «يا بُنَيَّ إذا دخَلت على أهلك فَسَلِّمْ، يكن بَرَكَةً عليك وعلى أهل بَيْتِك».
[ضعيف وحسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب والترهيب ثم تراجع الشيخ عن تحسينه. تراجعات الألباني ص155.] - [رواه الترمذي.]
المزيــد ...

Ayon kay Anas, malugod si Allāh sa kanya, na nagsabi: Nagsabi sa akin ang Sugo ni Allāh, pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan: "O munting anak ko, kapag pumasok ka sa mag-anak mo, bumati ka; ito ay magiging biyaya sa iyo at sa mga tao ng bahay mo."

Ang pagpapaliwanag

Ang kahulugan ng ḥadīth: Nagtagubilin ang Propeta, pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan, kay Anas, malugod si Allāh sa kanya, kapag pumasok siya sa bahay niya na mag-ukol sa kanila ng pagbati at nilinaw sa kanya na may pagpapala sa kanya at sa mga tao ng bahay niya bilang pagpapatotoo sa sabi ni Allāh, pagkataas-taas Niya: "Kaya kapag pumasok kayo sa mga bahay, bumati kayo sa mga sarili ng isa't isa sa inyo ng isang pagbating mula sa kay Allāh, biniyayaang mabuti." (Qur'ān 24:61) Kaya kapag pumasok ang tao sa bahay niya, tunay na sunnah na bumati sa sinumang nasa loob nito maging sila man ay kabilang sa mag-anak niya o mga kaibigan niya o anumang nakawangis niyon.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano
Paglalahad ng mga salin