عن أنس -رضي الله عنه-: أن أم الربيع بنت البراء وهي أم حارثة بن سراقة، أتت النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: يا رسول الله، ألا تُحَدِّثُني عن حارثة -وكان قتل يوم بدر- فإن كان في الجنة صَبَرْتُ، وإن كان غير ذلك اجتهدت عليه في البكاء، فقال: «يا أم حارثة إنها جنان في الجنة، وإن ابنك أصاب الفردوس الأعلى».
[صحيح] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Умм ар-Раби‘ бинт аль-Бара, мать Харисы ибн Сураки, пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: «О Посланник Аллаха! Не расскажешь ли ты мне о Харисе?» А он погиб в битве при Бадре. [Она продолжила]: «Если он в Раю, то я буду терпеть, а если всё иначе, то я стану горько плакать о нём». Он же сказал: «О Умм Хариса! Поистине, есть сады в Райских садах, и поистине, сын твой — в наивысшем Фирдаусе!»
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

Умм Хариса пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), чтобы спросить о положении своего сына после того, как завершилась битва: мол, если он попал в Рай, то я буду терпеливо переносить его утрату, надеясь на награду от Аллаха, а если всё иначе, то я буду горько плакать о нём, как делает большинство женщин. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ей радостную весть о том, что её сын не просто в Раю, а в наивысшей и наилучшей его части — Фирдаусе.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский
Показать переводы