عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: «اختصم سعد بن أبي وقاص، وعبد بن زَمْعَةَ في غلام: فقال سعد: يا رسول الله، هذا ابن أخي عُتْبَة بن أبي وقاص، عهد إلي أنه ابنه، انظر إلى شبهه. وقال عبد بن زَمْعَةَ: هذا أخي يا رسول الله، ولد على فراش أبي من وليدته، فنظر رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إلى شبهه، فرأى شبها بينا بعُتْبَة، فقال: هو لك يا عبد بن زَمْعَةَ، الولد للفراش وللعاهر الحجر. واحتجبي منه يا سَوْدَة. فلم ير سَوْدَة قط».
[صحيح] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Айша (да будет доволен ею Аллах) передала: «Са‘д ибн Абу Ваккас и ‘Абд ибн Зам‘а вели спор из-за одного юноши, и Са‘д сказал: "О Посланник Аллаха, он — сын моего брата ‘Утбы ибн Абу Ваккаса, поручившего мне объявить, что он является его сыном. Посмотри, как он похож на него!" После этого ‘Абд ибн Зам‘а сказал: "О Посланник Аллаха, он — мой брат, рождённый на постели моего отца от его рабыни". Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посмотрел на юношу и увидел его явное сходство с 'Утбой, но сказал: "Он твой, о ‘Абд ибн Зам‘а, ибо ребёнок принадлежит постели, а прелюбодею — камень! Прикрывайся от него хиджабом, о Сауда бинт Зам‘а". И этот юноша больше никогда не видел Сауду [без хиджаба]».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

В эпоху доисламского невежества (джахилийя) хозяева налагали на своих рабынь подати, которые они должны были выплачивать им, занимаясь проституцией. В случае рождения ребёнка, люди приписывали его прелюбодею, если он признавал своё отцовство. Во времена джахилийи ‘Утба ибн Абу Ваккас совершил прелюбодеяние с рабыней, которая принадлежала Зам‘е ибн аль-Асваду. У неё родился ребёнок, и она пришла вместе с ним. Тогда ‘Утба поручил своему брату Са‘ду приписать мальчика к своей родословной. Когда мусульмане овладели Меккой и Са‘д увидел этого юношу, он признал его сходство со своим братом и захотел объявить того сыном ‘Утбы. Однако этому воспротивился ‘Абд ибн Зам‘а. Са‘д ибн Абу Ваккас привёл ему аргументы, сказав, что его брат признал своё отцовство над ребёнком, а также сославшись на сходство между ними. Однако ‘Абд ибн Зам‘а ответил, что этот юноша является его братом, ибо он родился от рабыни его отца. Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) посмотрел на юношу, то увидел, что он сильно похож на ‘Утбу. Но несмотря на это он вынес решение в пользу ‘Абда ибн Зам‘ы, поскольку в своей основе ребёнок принадлежит хозяину рабыни. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, что ребёнок принадлежит к роду того, на чьей постели он появился на свет, а прелюбодея постигнет разочарование и потеря, ибо ему не достанется ребёнок. Однако поскольку Пророк (мир ему и благословение Аллаха) заметил явное сходство между юношей и ‘Утбой, то он решил проявить благочестивую осмотрительность и не позволил юноше смотреть на свою сводную сестру Сауду бинт Зам‘а. Поэтому Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел ей укрываться от мальчика хиджабом из предосторожности и осмотрительности.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Хауса португальский
Показать переводы
Donate