عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-: أنه طَلَّق امرأته وهي حائض، على عَهْد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فسأل عمر بن الخطاب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن ذلك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «مُرْهُ فليُرَاجِعْهَا، ثم ليُمْسِكْهَا حتى تَطْهُر، ثم تحيض ثم تَطْهُر، ثم إن شاء أَمسَكَ بَعْدُ، وإن شاء طلق قَبْل أن يَمَسَّ، فتلك العِدَّةُ التي أمر الله أن تُطَلَّقَ لها النساء».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Абдуллах ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передал, что при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он развёлся со своей женой в то время, когда у неё были месячные. Умар ибн аль-Хаттаб спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Прикажи ему возвратить её и держать у себя, пока она не очистится, потом пусть подождёт, пока у неё снова не начнутся месячные и она снова не очистится, после чего, если он захочет, пусть оставит её, а если захочет, пусть разведётся, не вступив с ней в интимную близость: это и есть срок выжидания (`идда), согласно которому Аллах велел разводиться с женщинами".

Разъяснение

в этом хадисе сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, развёлся со своей женой в то время, когда у неё были месячные. Говорят, что его жену звали Амина бинт Гаффар. Тогда его отец Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, пошёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы спросить его о шариатском законоположении относительно такого развода. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Прикажи ему возвратить её". То есть, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел Умару приказать своему сыну Абдуллаху вернуть жену и возвратить под своё покровительство, поскольку развод, данный женщине во время месячных, считается незаконным. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал немедленно вернуть жену, дабы для неё не затянулся срок выжидания, поскольку если женщине дан развод во время месячных, то эти месячные не входят в три менструации, от которых отсчитывается срок выжидания. Далее Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "...и держать у себя", т.е.жена должна находиться под его покровительством, "пока она не очистится", от менструации, во время которой он дал ей развод. "Потом пусть подождёт, пока у неё снова не начнутся месячные и она снова не очистится", т.е. пока у неё не начнётся другая менструация и она не очистится от неё. "После чего, если он захочет, пусть оставит её, а если захочет, пусть разведётся", т.е., если пожелает, он может оставить её под своим покровительством в качестве жены после второй менструации, а, если пожелает, может развестись с ней, до того как он "вступит с ней в интимную близость". "Это и есть", т.е. развод в тот период, когда у женщины нет менструации и муж не вступил с ней в интимную близость, "срок выжидания (`идда), согласно которому Аллах велел разводиться с женщинами". Именно таков установленный срок выжидания, о котором сказал Всевышний: "Когда вы даете женам развод, то разводитесь в течение установленного срока". (сура 65 "ат-Таляк = Развод", аят 1), т.е. в тот период, когда у женщин начинается срок выжидания.

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский
Показать переводы