عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «بَادِرُوا بالأَعْمَالِ سَبْعًا، هَلْ تَنْتَظِرُونَ إلا فَقْرًا مُنسيًا، أو غِنًى مُطْغِيًا، أو مَرَضًا مُفْسِدًا، أو هَرَمًا مُفَنِّدًا، أو مَوْتًا مُجْهِزًا، أو الدَّجَالَ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ، أو الساعةَ فالساعةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ».
[ضعيف.] - [رواه الترمذي.]
المزيــد ...

Абу Хурeйра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Спешите совершать благие дела прежде, чем (наступит какое-либо из) семи (бедствий). Разве дождётесь вы (чего-нибудь иного), кроме бедности, которая заставит забыть (обо всём), или развращающего богатства, или приводящей в расстройство болезни, или старческой дряхлости, которая сделает бессмысленными ваши речи, или скоропостижной смерти, или Даджжаля (Антихриста), являющегося наихудшим из того зла, которого можно ожидать, или же Судного Часа, который будет ещё более тяжким и горьким, (чем бедствия этого мира)?"

Разъяснение

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, призвал совершать праведные дела до того, как наступят семь напастей, любая из которых может стрястись с человеком. Первая напасть состоит в том, что человек может обеднеть до такой степени, что позабудет о многих благих вещах, поскольку предметом его забот станет лишь заработок на хлеб насущный. В результате поиск пропитания будет отвлекать его от многих благих дел, которые являются для него гораздо более важными. Существует и противоположное опасение: человек может так разбогатеть, что имущество станет отвлекать его от обязанностей поклонения Аллаху. Также человек может заболеть болезнью, которая приведёт в расстройство его разум или тело, в результате чего он не сможет совершать дела поклонения Аллаху. Кроме того, человека может постичь старческое слабоумие, которое сделает бессмысленными его речи, либо внезапная смерть. Ещё одним бедствием для человека может стать появление Даджжаля, которого Аллах направит в конце времён. Даджжаль является наихудшим злом, которое только можно ожидать, из-за его великих искушений, от которых спасутся лишь те, кого убережёт Аллах. В конце хадисе был упомянут Судный Час, который станет более тяжким и горьким испытанием, чем мучения и ужасы этого мира.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы