عن إبراهيم النخعي: "أنه يكره أن يقول: أعوذ بالله وبك، ويجوز أن يقول: بالله ثم بك، قال: ويقول: لولا الله ثم فلان، ولا تقولوا ولولا الله وفلان".
[لم أجد له حكماً عند الألباني.] - [مصنف عبد الرزاق.]
المزيــد ...

Передается от Ибрахима ан-Наха‘и, что ему были ненавистны слова: «Прибегаю за защитой к Аллаху и к тебе!», однако он дозволял говорить: «Прибегаю за защитой к Аллаху, а затем к тебе!» Он говорил: «Можно говорить: "Если бы не Аллах, а затем такой-то", но не говорите: "Если бы не Аллах и такой-то"».

Разъяснение

Ибрахим ан-Наха‘и (один из известных ученых эпохи таби‘инов) считал, что запрещено объединять в речи обращение за защитой к кому-либо из творений и обращение за защитой к Аллаху при помощи соединительного союза «и», поскольку данный союз предполагает некое равенство и паритет между упоминаемыми объектами, что является одной из причин, ведущих к ширку. Подобные слова расцениваются как малое многобожие, равно как и увязывание обретения некой пользы с действиями Аллаха и кого-либо иного наряду с Ним, как, например, в словах: «Если бы не Аллах и такой-то, то я бы не исцелился». Несмотря на слабость данного предания, его смысл верен и запрет, о котором в нем говорится, правилен, исходя из аналогии между ним и запретом, упоминаемом в хадисе Хузейфы ибн аль-Йамана (да будет доволен им Аллах), передавшего, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не говорите: "Это то, что пожелал Аллах и такой-то", однако говорите: "Это то, что пожелал Аллах, а затем такой-то"».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский
Показать переводы