عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- مرفوعاً: «مَا أَكْرَم شَابٌّ شَيخًا لِسِنِّه إِلاَّ قَيَّضَ الله لَهُ مَنْ يُكْرِمُه عِندَ سِنِّه».
[ضعيف.] - [راه الترمذي.]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если юный окажет почтение пожилому из-за его возраста, то Аллах непременно пошлёт ему того, кто окажет ему самому почтение, когда он достигнет такого же возраста».

Разъяснение

Этот хадис относится к числу хадисов, подчёркивающих обязательность почтительного отношения младших к старшим и содержащих побуждение к этому великому с нравственной точки зрения действию. Доказательств его обязательности множество, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прививал своим сподвижникам уважение к старшим таким образом, что оно утвердилось в их сердцах и умах. В хадисе использован приём риторики, заставляющий того, кто знакомится с этим хадисом, почувствовать, что почтительное отношение к пожилому есть почтительное отношение к самому себе, и что это почтительное отношение юного к пожилому — причина того, что Аллах пошлёт ему того, кто станет почтительно относиться к нему, когда сам он достигнет преклонного возраста. Этот хадис — благая весть для юноши о том, что ему воздастся за его доброе дело: Аллах позволит ему дожить до преклонного возраста и пошлёт ему того, кто будет относиться к нему с почтением.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы