عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ، إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

नोमान बिन बशीर (रज़ियल्लाहु अंहु) नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) से रिवायत करते हुए कहते हैंः "ईमान वालों का उदाहरण, उनके एक-दसरे से प्रेम, दया और करुणा में, शरीर की तरह है कि जब उसका कोई अंग तकलीफ़ में होता है, तो पूरा शरीर जागने एवं बुख़ार की तकलीफ़ में उसके साथ होता है।"
सह़ीह़ - इसे बुख़ारी एवं मुस्लिम ने रिवायत किया है।

व्याख्या

ईमान वाले उसी प्रकार एक-दूसरे पर दया करते हैं, एक-दूसरे से संबंध रखते हैं और एक-दूसरे का सहयोग करते हैं, जिस प्रकार शरीर के सारे अंग एक-दूसरे से जुड़े होते हैं। यदि शरीर का कोई भी अंग कष्ट का अनुभव करता है, तो शेष अंगों को उस कष्ट को तथा उसके परिणामस्वरूप पैदा होने वाली अनिद्रा एवं ताप को साझा करने का आह्वान करता है।

अनुवाद: अंग्रेज़ी फ्रेंच स्पेनिश तुर्की उर्दू इंडोनेशियाई बोस्नियाई रूसी बंगला चीनी फ़ारसी तगालोग वियतनामी सिंहली उइग़ुर कुर्दिश होसा पुर्तगाली मलयालम सवाहिली पशतो असमिया السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
अनुवादों को प्रदर्शित करें

शब्दार्थ

الملاحظة
السهر: عدم النوم بالليل.
Fubfhbgkvgfhh
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
تعاطفهم: التعاطف: التعاون.
احبكمممممممممممممممممممممممممممممممممممممممم ماعا اناني ااوال ماراتن ادخول ايلى ماوقيعيكوم لاكناهو جاميلون لم اقراءهو لاكن واجادتو هاذيهي العالاماتي وا قارارتو ان ادخولاها وا شوكرن
النص المقترح التعاطف: التعاون.
الملاحظة
اشتكى: تألم مما به من مرض.
هدا الحديث خاطء
النص المقترح تألم مما به من مرض.
अधिक