عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: «احرِصْ على ما يَنْفَعُكَ، واستَعِنْ بالله ولا تَعْجَزَنَّ، وإن أصابك شيء فلا تقُلْ: لو أنني فعلت لكان كذا وكذا، ولكن قل: قَدَرُ الله، وما شاء فعل، فإن «لو» تفتح عمل الشيطان».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Sois assidu à ce qui t’est bénéfique, demande l’aide d’Allah et ne sois pas impuissant. Et si quelque chose t’atteint, ne dis pas : " Si j’avais fait ceci, il se serait produit cela ! " Mais, dis plutôt : " Allah l’a décrété et Il a fait ce qu’il voulait ! " En effet, " si " ouvre la porte à Satan. »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Dès lors que l’Islam appelle à construire et peupler le monde ainsi qu’à réformer la société, on comprend pourquoi le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a ordonné à tout musulman de travailler et d’œuvrer avec sérieux et détermination, tout en demandant l’aide d’Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, afin d’agir de la sorte. Il doit redouter d’être impuissant et inactif et il ne doit pas céder aux reproches et aux regrets lorsqu’il rate ce qu’il espérait. En effet, cela le mènerait à la rancœur et à la rébellion. C’est pourquoi, il doit plutôt s’en remettre à Allah, Exalté soit-Il, et se convaincre que ce qui est arrivé n’est que la Prédestinée et le Destin. De cette façon, Satan n’aura aucune emprise sur lui, il ne pourra ni le perturber ni ébranler sa foi en Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, en Son décret et ce qu'Il a prédestiné.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions