عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قَرَأَ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-: ?يومئذ تحدث أخبارها? [الزلزلة: 4] ثم قال: «أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارَهَا»؟ قالوا: اللهُ ورسولُهُ أَعْلمُ. قال: «فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ على كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا، تَقُولُ: عَمِلْتَ كَذَا وكَذَا في يَوْمِ كَذَا وكَذَا، فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا».
[ضعيف.] - [رواه الترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a récité le verset : {(Ce jour-là, elle [la Terre] contera ses évènements.)} [Coran : 99/4], puis il a demandé : « Savez- vous quels sont ses évènements ? » Les Compagnons répondirent : « Allah et Son Messager sont plus savants ! » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « « Ses évènements » consistent en son témoignage au sujet de chaque serviteur, homme ou femme, et de tout ce qu’il aura fait à sa surface. La Terre dira : « Tel jour, tu as commis ceci et cela ! » Voilà les évènements qu’elle racontera. » »

L'explication

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a récité ce verset : {Ce jour-là, la Terre racontera ses évènements.} [Sourate : Az-Zalzalah / Verset : 4], puis il a demandé : « Savez- vous quels sont ses évènements ? » Les Compagnons répondirent : « Allah et Son Messager sont plus savants ! » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a alors dit : « Elle parlera et témoignera de tout ce qu’aura accompli à sa surface tout homme et toute femme comme fautes et péchés. En effet, la Terre dira : « Tel jour, il a commis ceci et cela ! » Voilà les évènements qu’elle racontera.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions