عن أبي هريرة -رضي الله عنه-: أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذا قام أحدكم من الليل فَلْيَفْتَتِحِ الصلاة بركعتين خَفِيفَتَيْن». وعن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا قام من الليل افتتح صلاته بركعتين خفيفتين.
[صحيح.] - [رواه مسلم. حديث عائشة رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsque l’un d’entre vous se lève la nuit pour prier, qu’il commence par deux brèves unités de prière. » ʽÂ'ishah (qu’Allah l’agrée) a dit : « Lorsque le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) se levait la nuit pour prier, il avait pour habitude de commencer par deux brèves unités de prière. »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim dans ses deux versions]

L'explication

Ce hadith indique clairement que la tradition concernant la prière de la nuit est qu'elle soit commencée par deux brèves unités de prière. Ensuite, après cela, elle peut-être allongée à volonté comme évoqué dans la version d’Abû Dâwud d’après Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) : « Qu’il allonge ensuite ses prières comme il le désire. » Et cela a aussi été authentifié par la pratique du Prophète (sur lui la paix et le salut) comme relaté dans une version de Muslim. La sagesse derrière le fait de commencer la prière de la nuit par deux brèves unités de prière est que, ce faisant, on prépare le corps et le dispose à durer dans la prière. Cela permet également de s’empresser de défaire les nœuds de Satan. En effet, ces nœuds ne peuvent être tous défaits qu’après avoir accompli la prière. Et si le Prophète (sur lui la paix et le salut) se levait la nuit pour prier en commençant sa prière par deux brèves unités, bien qu’il était protégé et préservé des nœuds de Satan, c'est pour enseigner à sa communauté et la guider vers ce qui lui permettra de se protéger contre ce dernier. Par conséquent, le fait de commencer les prières de la nuit par deux brèves unités a été authentifié, non seulement par la pratique du Prophète (sur lui la paix et le salut), mais aussi par ses paroles ; ceci correspond donc à sa tradition gestuelle et verbale.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Cinghalais
Présentation des traductions