عن عائشة -رضي الله عنها-: "أن أم سلمة ذكرت لرسول الله -صلى الله عليه وسلم- كنيسة رأتها بأرض الحبشة وما فيها من الصور، فقال: أولئك إذا مات فيهم الرجل الصالح أو العبد الصالح بنوا على قبره مسجدا، وصوروا فيه تلك الصور، أولئك شرار الخلق عند الله".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

ʽÂ'ishah (qu’Allah l’agrée) relate qu’Umm Salamah (qu’Allah l’agrée) mentionna au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) une église qu’elle avait vue en Abyssinie et à l'intérieur de laquelle il y avait des images. Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dit alors : « Ces gens-là, lorsqu’un homme ou un serviteur pieux mourrait parmi eux, construisaient un lieu de prière sur sa tombe et y posaient ces représentations. Ceux-là sont les pires créatures qui soient auprès d’Allah ! »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Durant la maladie précédant la mort du Prophète (sur lui la paix et le salut), Umm Salamah (qu’Allah l’agrée) lui décrivit un lieu de culte chrétien qu’elle avait vu [en Abyssinie] dans lequel elle remarqua la présence d’images d’êtres humains. Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) lui expliqua alors la raison pour laquelle ces gens avaient façonné ces images. C’était par exagération dans la vénération des pieux. Ceci les poussa à construire des lieux de prières sur leurs tombes et à placer des images par-dessus. Ensuite, il a clairement mentionné le jugement de ceux qui ont agi de la sorte en les décrivant comme étant, certes, les pires créatures auprès d’Allah. Ceci, car ils sont tombés, lors de leur acte, dans deux choses [interdites] au sujet desquelles on met [habituellement] en garde : la tentation des tombes, en les prenant comme des lieux de prières, ainsi que la tentation de la vénération des idoles, qui conduit au polythéisme.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese Ouïghour
Présentation des traductions