عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- أنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بَعَث بَعْثاً إلى بني لحيان من هُذَيل، فقال: «لِيَنْبَعِث مِن كُلِّ رَجُلَين أَحَدُهُما، والأَجْرُ بَينهُما».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) relate : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) envoya une expédition vers les Bani Liḥyân de Hudhayl et dit : « Qu’un homme sur deux parte, la récompense sera partagée entre eux. »
Authentique. - Rapporté par Muslim.

L'explication

Dans ce hadith, Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) voulut envoyer une expédition vers les Bani Liḥyân, qui étaient l'un des clans les plus connus de la tribu de Hudhayl. Les savants sont unanimes sur le fait que les Bani Liḥyân étaient, à ce moment, mécréants. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) envoya donc un groupe pour les combattre en leur disant : « qu’un homme sur deux parte », c'est-à-dire : la moitié de chaque tribu doit partir. « Et la récompense », c'est-à-dire l'ensemble de la récompense de celui qui part au combat et de celui qui prend soin des siens en son absence « sera partagée entre eux ». Ce hadith a donc le même sens que le hadith qui dit : « Celui qui remplace quelqu'un parti au combat a certes combattu ». Et un hadith rapporté par Muslim dit : « Celui d'entre vous qui s'occupe bien de la famille et des biens de celui qui est parti gagnera la moitié de la récompense de celui-ci ». Cela signifie donc que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a ordonné qu'une personne sur deux parte au combat pendant que l'autre s'occupe de la famille du combattant, en subvenant à leurs besoins et en accomplissant les tâches nécessaires. En agissant ainsi, il gagne la moitié de la récompense et l'autre moitié revient au combattant.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Haoussa
Présentation des traductions