عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: «إذا أَحَبَّ اللهُ -تعالى- العَبْدَ، نَادَى جِبْرِيلَ: إنَّ اللهَ تعالى يُحِبُّ فلاناً، فَأَحْبِبْهُ، فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، فَيُنَادِي في أَهْلِ السَّمَاءِ: إنَّ اللهَ يحِبُّ فلاناً، فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ القَبُولُ في الأرضِ». وفي رواية: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ اللهَ -تعالى- إذا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فقال: إني أُحِبُّ فلاناً فَأَحْبِبْهُ، فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثم ينادي في السَّمَاءِ، فيقول: إنَّ اللهَ يُحِبُّ فلاناً فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يُوضَعُ له القَبُولُ في الأرضِ، وإذا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فيقول: إني أُبْغِضُ فلاناً فَأَبْغِضْهُ. فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ ينادي في أَهْلِ السَّمَاءِ: إنَّ اللهَ يُبْغِضُ فلاناً فَأَبْغِضُوهُ، ثُمَّ تُوضَعُ له البَغْضَاءُ في الأرضِ».
[صحيح.] - [متفق عليه. الرواية الأولى لفظ البخاري، والثانية لفظ مسلم.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsqu’Allah, Exalté soit-Il, aime quelqu’un, Il appelle Jibrîl et dit : " Certes, Allah, Exalté soit-Il, aime untel ! Aime-le donc ! " Alors, Jibrîl l’aime puis annonce aux habitants du ciel : " Allah aime untel ! Aimez-le donc ! " Alors, les habitants du ciel l’aiment, et il est accepté avec enthousiasme sur Terre ! » Et dans une version de Muslim, le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsqu’Allah, Exalté soit-Il, aime un serviteur, Il appelle Jibrîl et lui dit : " Certes, J'aime untel ! Aime- le donc ! " Alors, Jibril l’aime puis annonce dans le ciel : " Allah aime untel ! Aimez-le donc ! " Alors, les habitants du ciel l’aiment. Puis, cette personne est acceptée sur Terre. Lorsqu’Allah déteste un serviteur, Il appelle Jibrîl et dit : " Certes, Je déteste untel ! Déteste-le donc ! " Jibrîl le déteste, puis annonce aux habitants du ciel : " Allah déteste untel ! Détestez-le donc ! " Alors, ils le détestent, puis on le rend détestable sur terre. »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Ce hadith apporte des explications au sujet de l’amour d’Allah, Gloire et Pureté à Lui et qu'Il soit Exalté, et que lorsqu’Allah aime une personne, Il appelle Jibrîl (l’Ange Gabriel), qui est le plus honorable des Anges à l'image de Muḥammad (sur lui la paix et le salut) vis-à-vis des humains. Puis, Allah, Gloire et Pureté à Lui, lui dit : « Certes, J'aime untel ! Aime-le donc ! » Alors, Jibrîl l’aime puis annonce aux habitants du ciel : » Certes, Allah aime untel ! Aimez-le donc ! » Alors, les habitants du ciel, c’est-à-dire : les Anges, l’aiment, et on fait qu’il est accepté sur Terre par les gens. Cela fait aussi partie des signes de l'amour d'Allah qu'un homme soit accepté sur terre, qu'il soit aimé par les gens et cher à leurs yeux. Cela fait partie des signes de l'amour d'Allah, Exalté soit-Il, à l'égard du serviteur. Et lorsqu’Allah déteste quelqu'un, Il appelle Jibrîl et dit : « Certes, Je déteste untel ! Déteste-le donc ! » Alors, Jibrîl le déteste. Et détester signifie éprouver une grande aversion. Puis, il annonce aux habitants du ciel : « Certes, Allah déteste untel ! Détestez-le donc ! » Alors, les habitants du ciel le détestent, puis on le rend détestable sur Terre jusqu’à ce que les habitants de la Terre le détestent et le haïssent.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese Cinghalais Haoussa
Présentation des traductions