عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «بَادِرُوا بالأَعْمَالِ سَبْعًا، هَلْ تَنْتَظِرُونَ إلا فَقْرًا مُنسيًا، أو غِنًى مُطْغِيًا، أو مَرَضًا مُفْسِدًا، أو هَرَمًا مُفَنِّدًا، أو مَوْتًا مُجْهِزًا، أو الدَّجَالَ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ، أو الساعةَ فالساعةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ».
[ضعيف.] - [رواه الترمذي.]
المزيــد ...

از ابوهريره رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «بَادِرُوا بالأَعْمَالِ سَبْعًا، هَلْ تَنْتَظِرُونَ إلا فَقْرًا مُنسيًا، أو غِنًى مُطْغِيًا، أو مَرَضًا مُفْسِدًا، أو هَرَمًا مُفَنِّدًا، أو مَوْتًا مُجْهِزًا، أو الدَّجَالَ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ، أو الساعةَ فالساعةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ»: «پيش از فرارسيدن هفت چيز، به سوی اعمال نيک بشتابيد؛ آيا جز اين هفت مورد، انتظار يا توقع ديگری داريد؟ فقری نسيان آور، يا ثروتی طغيانگر، يا بيماری و مرضی تباه کننده، يا پيری ای که باعث زوال عقل و هذیان گویی می شود، يا مرگی ناگهانی، يا دجال که بدترين غايب در انتظار است يا رستاخيز که سخت تر و تلخ تر می باشد».

شرح

در انجام اعمال نیک با یکدیگر مسابقه داده و از هم سبقت بگیرید قبل از اینکه هفت چیز به سراغ شما بیاید که انسان را احاطه کرده است و ترس گرفتار شدن به آنها می رود و عبارتند از: فقری که انسان در اثر آن مصالح زیادی را فراموش می کند؛ چون در فقر به طلب رزق و جستجوی آن مشغول شده و از کارهای زیاد و مهمی بازمی ماند. یا ثروتی که صاحبش را از بندگی غافل می کند یا بیماری که عقل را زایل می گرداند یا بدن را دچار مشکل نموده و او را از ادای عبادت بازمی دارد؛ یا پیری که انسان را به هذیان گویی مبتلا کند یا مرگی ناگهانی یا دجالی که الله متعال در آخر الزمان او را خارج می گرداند که شری است غایب و در انتظار؛ دجالی که از بس فتنه و شر آن بزرگ است کسی جز آنکه الله متعال او را مصون دارد، از آن نجات نمی یابد یا برپایی قیامت که بزرگ ترین بلا و مصیبت و شدیدترین و تلخ ترین عذاب و ترس و وحشت دنیاست. این حدیث ضعیف است اما به طور کلی در نصوص دیگر، مسابقه دادن و شتافتن در امور نیک ثابت می باشد چنانکه الله متعال می فرماید: «سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ»: «[ای مردم] براى رسیدن به آمرزشِ پروردگارتان و بهشتى كه پهنه ی آن همچون پهنه ی آسمان و زمین است، از یکدیگر پیشی بگیرید». و اینکه می فرماید: «وَسَارِعُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ»: «و به سوی آمرزش پروردگارتان و بهشتی بشتابید که گستره ی آن [به اندازه ی] آسمان ها و زمین است».

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج
مشاهده ترجمه ها