عن جبير بن مطعم -رضي الله عنه- قال: "جاء أعرابي إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، نُهِكَتِ الأَنْفُسُ وجاع العيال وهَلَكَتِ الأموال، فاسْتَسْقِ لنا ربك، فإنا نَسْتَشْفِعُ بالله عليك، وبك على الله، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: سبحان الله! سبحان الله! فما زال يسبح حتى عُرِفَ ذلك في وجوه أصحابه، ثم قال: ويحك أتدري ما الله؟ إن شأن الله أعظم من ذلك، إنه لا يُسْتَشْفَعُ بالله على أحد".
[ضعيف.] - [رواه أبو داود.]
المزيــد ...

Narró Yubair Ibn Mut’im -Al-lah esté complacido con él-: “Vino un beduino hacia el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y le dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Al-lah! Se debilitaron las almas, los niños están hambrientos y se arruinaron los bienes. ¡Pide a tu Señor que haga descender la lluvia! Hemos pedido a Al-lah que interceda por nosotros ante ti. Y te pedimos a ti que intercedas por nosotros ante Él. Entonces dijo el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¡Glorificado sea Al-lah!, ¡Glorificado sea Al-lah!” Y no cesó la glorificación hasta que se percibió el efecto (de las repeticiones) en los rostros de sus compañeros. Luego le dijo al beduino: “¡Ay de ti! ¿Acaso ignoras quién es Al-lah? Ciertamente la posición de Al-lah es mucho más grandiosa de lo que pensaste. No se pide a Al-lah que interceda ante uno de Su creación”.

La Explicación

Este compañero del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- menciona que un beduino vino hacia el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- para quejarse de cómo afectaba a la gente la necesidad de la lluvia. Y solicitó al Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que pida a su Señor que hiciera descender lluvia. Pero cometió una grave falta de respeto contra Al-lah, pidió a Al-lah que interceda por ellos ante el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y esto es ignorancia de los derechos de Al-lah, puesto que la intercesión solo la realiza un ser inferior ante uno superior. El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- por este motivo reprobó lo que dijo, rechazando la falta de respeto del beduino respecto a Al-lah. Más no reprobó su petición para que el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- intercediera por ellos ante Al-lah, Alabado sea, por medio de su súplica.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Mostrar la Traducción