عن إبراهيم النخعي: "أنه يكره أن يقول: أعوذ بالله وبك، ويجوز أن يقول: بالله ثم بك، قال: ويقول: لولا الله ثم فلان، ولا تقولوا ولولا الله وفلان". [لم أجد له حكماً عند الألباني.] - [مصنف عبد الرزاق.] المزيــد ...
It was reported from Ibrahīm An-Nakha‘i that it is disliked to say: I seek refuge with Allah and with you. However, it is allowed to say: I seek refuge with Allah, and then with you. He said: Say: Were it not for Allah, and then so-and-so, but do not say: Were it not for Allah and so-and-so.
Ibrahīm An-Nakha‘i (may Allah have mercy upon him) is one of the Tābi‘is (followers and students of the Companions). He was of the opinion that it is impermissible to say "I seek refuge with Allah AND so-and-so" since the word 'and' denotes association between the two entities, and this leads to associating partners with Allah, albeit in a minor sense. Likewise, he was of the opinion that it is impermissible to make a certain benefit contingent on the action of Allah along with the action of another entity, like when one says: "Had it not been for Allah and so-and-so, I would not have recovered." Despite the fact that the Hadīth is weak, the prohibition is correct, by way of analogy with the Hadīth of Hudhayfah (may Allah be pleased with him) where he reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Do not say: 'As Allah and so-and-so will,' but say instead: 'Whatever Allah wills, then what so-and-so wills.'"
Project of Prophetic Hadith Encyclopedia and Its Translations:
An integrated project to choose the Prophetic Hadiths in the Islamic content, explain them in a simplified and adequate way, translate them in a high quality based on accurate procedures into famous languages, then publish them through all available means..
Providing a developed, authentic, free, international reference for the Prophetic hadith translations..
Providing an electronic memory of Hadith translations for translators..
Providing translations in all available means..
Variety of Translations.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.