قال الإمام أحمد -رحمه الله-: «عجبت لقومٍ عرَفُوا الإسناد وصِحَّتَه، يَذْهَبُون إلى رَأْيِ سُفْيَان؛ والله تعالى يقول: {فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة}. أتدري ما الفتنة؟ الفتنة: الشرك، لعله إذا رَدَّ بعض قوله أن يَقَعَ في قلبه شيءٌ مِن الزَّيْغِ فيَهْلِكَ».
[لم أجد من حكم على الأثر.] - [رواه ابن بطة.]
المزيــد ...

Rekao je imam Ahmed, rahimehullah: "Čudim se onima koji znaju da su neki hadisi pouzdani, ali ipak ih odbacuju i prihvataju mišljenje Sufjana. A Uzvišeni je Allah rekao: 'Neka se pripaze oni koji postupaju suprotno naređenju njegovu, da ih iskušenje kakvo ne stigne.' Znaš li ti šta je to fitna? Fitna je pridruživanje Uzvišenom druga i ortaka, a moguće je da u srce onog ko odbacuje dio Poslanikovih, s.a.v.s., riječi dospije nešto od iskvarenosti, pa da bude upropašten."
[Nisam pronašao ocjenu ove predaje] - [Hadis bilježi Ibn Betta]

Objašnjenje

Ahmed b. Hanbel je osudio je onog ko poznaje vjerodostojan hadis no slijedi Sufjana ili nekoga drugog u onom u čemu su oni rekli suprotno hadisu. Takav se poziva na paučinaste i neopravdane izgovore, iako je stroga obaveza spoznati značenje ajeta i hadis i postupati u skladu s tim, makar se razilazio s ljudima. To su nam naredili naš Gospodar i Poslanik, s.a.v.s. Zatim je imam Ahmed kazao da se boji za toga da će njegovo srce skrenuti i da će propasti na ovom i onom svijetu. To dokazuje navedenim ajetom. A u Kur'anu postoji još ajeta u tom kontekstu, kao što je npr. ajet: "...i kad oni skrenuše ustranu, Allah učini da i srca njihova ustranu skrenu." Ovdje, naravno, treba naglasiti da učenjaci imaju opravdanje, jer oni su odgojeni i ne čine ništa suprotno Kur'anu i sunnetu namjerno, međutim, desi se da im nešto od toga bude skriveno i ne dospije do njih, ili smatraju to derogiranim, ili slabom predajom...

Prijevod: Engleski Francuski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski
Prikaz prijevoda