عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قَرَأَ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-: ?يومئذ تحدث أخبارها? [الزلزلة: 4] ثم قال: «أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارَهَا»؟ قالوا: اللهُ ورسولُهُ أَعْلمُ. قال: «فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ على كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا، تَقُولُ: عَمِلْتَ كَذَا وكَذَا في يَوْمِ كَذَا وكَذَا، فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا».
[ضعيف.] - [رواه الترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد.]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, kaže: „Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je učio ajet: 'Toga dana će zemlja vijesti svoje kazivati', pa je upitao: 'Da li znate šta su njene vijesti?' Rekli su: 'Allah i Njegov Poslanik najbolje znaju.' On reče: 'Njezine vijesti su svjedočenje o tome šta su radili robovi. Kazat će: 'Uradio si to i to, tog i tog dana.' To su njezine vijesti.'“

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, proučio je ajet u kojem Uzvišeni Allah kaže: "Toga Dana će ona (Zemlja) vijesti svoje kazivati." Pa je upitao: "Da li znate šta su njene vijesti?" Ashabi su kazali: "Allah i Njegov Poslanik, najbolje znaju", a on reče: "Ona će govoriti i svjedočiti šta su radili svaki muškarac i žena na njenoj površini, kazivaće koje grijehe su činili: "Radio je to i to djelo u tom i tom danu." To su njene vijesti.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda