عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- قال: قول الله تعالى: (ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت) "نزلت في رجلين اختصما، فقال أحدهما: نترافع إلى النبي -صلى الله عليه وسلم-، وقال الآخر: إلى كعب بن الأشرف، ثم ترافعا إلى عمر، فذكر له أحدهما القصة، فقال للذي لم يَرضَ برسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أكذلك؟ قال: نعم، فضربه بالسيف فقتله".
[ضعيف جداً وقد أشار الإمام الشيخ محمد بن عبد الوهاب إلى ضعفه بقوله: "وقيل...". وقال ابن حجر: ذكره الثعلبي من رواية الكلبي عن أبي عاصم عن ابن عباس -رضي الله عنهما-.] - [رواه الواحدي والبغوي.]
المزيــد ...

Abdullah b. Abbas, radijallahu 'anhuma, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Riječi Allaha Uzvišenog: 'Zar ne vidiš one koji tvrde da vjeruju u ono što se objavljuje tebi i u ono što je objavljeno prije tebe pa ipak žele da im se pred šejtanom sudi...', objavljene su povodom dvojice koji su se posvađali. Jedan je rekao: 'Podignimo našu parnicu kod Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem.' Drugi je rekao: 'Kabu b. Ešrefu.' Potom su svoju parnicu podigli kod Omera i jedan od njih mu je ispričao slučaj. On je onome koji nije bio zadovoljan Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: 'Je li to bilo tako?' 'Da.', odgovorio je. Tada ga je (Omer) posjekao sabljom."

Objašnjenje

Ova predaja pojašnjava govor o razlogu objave ovog plemenitog ajeta u kojem Uzvišeni Allah kaže: 'Zar ne vidiš one koji tvrde...' A razlog je taj što je jedan od licemjera, po imenu Bišr, sporio se sa nekim Jevrejom, pa je jedan od njih kazao: Podignimo svoju parnicu Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, dok je drugi kazao: "Podignimo je Ka'bu b. Ešrefu.", jednom od Jevreja. Kada je ovaj događaj saznao Omer b. Hattab, radijallahu 'anhu, raspitao se o njegovoj istinitosti, te je ubio onoga koji nije bio zadovoljan presudom Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Drugi stav po pitanju razloga objave ovog ajeta je predaja od Ša'bija: "Između jednog licemjera i Jevreja desio se spor, pa je Jevrej kazao: "Idemo da nam Muhammed presudi.", jer on je poznat da ne uzima mito, dok je licemjer kazao: "Idemo da nam presude Jevreji.", jer je znao da oni uzimaju mito. Složili su se da odu do jednog vračara u Džuhejni i da njemu podignu svoju parnicu, pa je objavljen ajet: "Zar ne vidiš one koji tvrde da vjeruju u ono što se objavljuje tebi i u ono što je objavljeno prije tebe pa ipak žele da im se pred šejtanom sudi." Ovo je mursel predaja.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda