عن ابن عمر -رضي الله عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم-: «إذا أمسك الرجلُ الرجلَ وقَتَلَهُ الآخَرُ يُقْتَلُ الذي قَتَلَ، ويُحْبَسُ الذي أمْسَكَ».
[لم نجد له حكمًا عند الشيخ الألباني. وقال ابن حجر: (صححه ابن القطان, ورجاله ثقات, إلا أن البيهقي رجح المرسل).] - [رواه الدارقطني والبيهقي.]

الترجمة الإنجليزية Ibn ‘Umar, may Allah be pleased with both of them, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "If a man holds a man while another kills the one being held, the killer is to be killed and the one who held him is to be imprisoned."
الترجمة الفرنسية 'Abdullah Ibn 'Umar ( qu'Allah les agrée ) relate que le Prophète ( paix et salut sur lui ) a dit : " Si un homme en maintient un autre pour qu'un troisième le tue , le meurtrier doit être tué et celui qui a maintenu doit être emprisonné . "
الترجمة الأوردية ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ’’جب کسی شخص نے کسی شخص کو پکڑے رکھا اور اسے دوسرے شخص نے قتل کر دیا، تو جس نے قتل کیا ، اسے قتل کیا جائے گا اور جس نے اسے پکڑے رکھا اسے قید کیا جائے گا‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Dari Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā-, dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, "Apabila seseorang memegang orang lain, lalu ada orang lain yang membunuhnya maka orang yang membunuh itu harus dibunuh, sedangkan orang yang memegangnya dipenjarakan."
الترجمة الروسية Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если один человек держал другого, а второй убил его, то убившего следует казнить, а державшего отправить в заключение».

أفاد الحديث أنه إذا أمسك شخص شخصاً آخر ليقتله ثالث، فإنَّ، القاتل يقتل لأنه المباشر للقتل، أما الذي أمسك فلكونه متسببا في القتل بإمساكه للمقتول فإنه يحبس إلى أن يموت عقوبة له.

الترجمة الإنجليزية This Hadith indicates that if someone takes hold of a person so that a third person kills him, then the killer is to be killed and the one who held him is to be imprisoned until he dies as punishment for him. Indeed, the one who held him facilitated the killing by taking hold of that person until he was killed.
الترجمة الفرنسية Ce hadith indique profitablement que si un individu en maintient un autre pour qu'un troisième le tue , alors ,certes , le meurtrier doit être exécuté car il est l'exécuteur direct du meurtre ; quant à celui qui tenait la victime , il doit être condamné à l'emprisonnement à vie car il a été la cause du meurtre en maintenant la victime jusqu'à ce qu'elle soit tuée .
الترجمة الأوردية اس حدیث سے یہ بات معلوم ہوئی کہ جب کسی شخص نے کسی شخص کو پکڑے رکھا تاکہ اسے ایک تیسرا شخص قتل کر دے، تو ایسی صورت میں قاتل کو قتل کیا جائے گا، کیونکہ وہی براہ راست قاتل ہے اور رہا وہ شخص جس نے اسے پکڑے رکھا اور مقتول کو پکڑے رہنے کی وجہ سے اس کا قتل ہوا تو اس پکڑنے والے کو سزا کے طور پر قید میں رکھا جائے گا یہاں تک کہ وہ مر جائے۔
الترجمة الإندونيسية Hadis ini menjelaskan bahwa apabila ada seseorang memegangi orang lain agar orang ketiga dapat membunuhnya, maka orang yang membunuh itu dibunuh karena dia adalah pelaku pembunuhan secara langsung. Adapun orang yang memegangi korban sebagai hukumannya adalah dipenjarakan hingga meninggal, karena dia telah menjadi faktor penyebab terbunuhnya korban.
الترجمة الروسية Из хадиса следует, что если кто-то держал некоего человека, чтобы другой убил его, то убийцу казнят, потому что он — непосредственный преступник, совершивший убийство, а тому, кто держал, полагается пожизненное заключение в качестве наказания за то, что он стал причиной убийства, поскольку держал жертву для убийцы.
الكلمة المعنى
- وقتله قتل القاتل الرجل الممسوك.
- الآخر الثالث.
- يقتل الذي قتل الذي باشر قتله بطريق القصاص.
- ويحبس الذي أمسك يسجن الممسك بطريق التعزير.
1: إذا أمسك إنسان آخر؛ ليقتله ثالث، فقتله فإن القاتل يقتل بلا خلاف بين العلماء؛ لأنه قتل من يكافئه عمدا بغير حق، أما الممسك فيحبس حتى يموت، ولا قود عليه، ولا دية.
2: حبس الممسك حتى الموت مناسب لتسببه بإمساك القتيل حتى قتل.
3: في الحديث دليل على القاعدة المشهورة: إذا اجتمع المباشر والمتسبب كان الضمان على المباشر، وهنا لقي كل منهما جزاءه المناسب لجنايته، والله حكيم عليم.

- سنن الدارقطني، لأبي الحسن الدارقطني - حققه وضبط نصه وعلق عليه: شعيب الارنؤوط، حسن عبد المنعم شلبي، عبد اللطيف حرز الله، أحمد برهوم- مؤسسة الرسالة، بيروت – لبنان- الطبعة: الأولى، 1424 هـ - 2004 م السنن الكبرى للبيهقي - المحقق: محمد عبد القادر عطا- دار الكتب العلمية، بيروت – لبنان الطبعة: الثالثة، 1424 هـ - 2003 م - منحة العلام في شرح بلوغ المرام: تأليف عبد الله الفوزان-طبعة دار ابن الجوزي-الطبعة الأولى 1428 - توضيح الأحكام شرح بلوغ المرام: تأليف عبد الله البسام- مكتبة الأسدي –مكة المكرمة –الطبعة: الخامِسَة، 1423 هـ - 2003 م - تسهيل الإلمام بفقه الأحاديث من بلوغ المرام: تأليف الشيخ صالح الفوزان- عناية عبد السلام السليمان - مؤسسة الرسالة الطبعة الأولى - فتح ذي الجلال والإكرام بشرح بلوغ المرام للشيخ ابن عثيمين- المكتبة الإسلامية القاهرة- تحقيق صبحي رمضان وأم إسراء بيومي- الطبعة الأولى 1427- - سبل السلام، لمحمد بن إسماعيل الصنعاني - دار الحديث- بدون طبعة وبدون تاريخ - بلوغ المرام من أدلة الأحكام، لابن حجر. دار القبس للنشر والتوزيع، الرياض - المملكة العربية السعودية الطبعة: الأولى، 1435 هـ - 2014 م - مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح، للتبريزي، الناشر: دار الكتب العلمية. سنة النشر: 1422 - 2001 ط 1.